Genesis 40:4
Compared across 29 translations
English
The captain of the guard put Joseph in charge of them, and he served them; and they continued to be in custody for some time.
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.
The captain of the bodyguard put Joseph in charge of them, and he [a]took care of them; and they were in confinement for [b]some time.
The captain put Joseph in charge of those men. So Joseph took care of them.Some time passed while they were in prison.
The captain of the guard assigned them to Joseph, and he attended them.After they had been in custody for some time,
The captain of the guard assigned them to Joseph, and he attended them.After they had been in custody for some time,
They remained in prison for quite some time, and the captain of the guard assigned them to Joseph, who looked after them.
Arabic
فَوَلَّى رَئِيسُ الْحَرَسِ يُوسُفَ أَمْرَهُمَا، فَقَامَ عَلَى خِدْمَتِهِمَا، فَمَكَثَا فِي الْمُعْتَقَلِ أَيَّاماً.
Danish
De sad inde i nogen tid, og fængselsinspektøren satte Josef til at have opsyn med dem.
German
Der Oberbefehlshaber beauftragte Josef damit, die neuen Gefangenen zu versorgen.Nach einiger Zeit
Spanish
Allí, el capitán de la guardia le encargó a José que atendiera a estos funcionarios.Después de haber estado algún tiempo en la cárcel,
Allí el capitán de la guardia le encargó a José que atendiera a estos funcionarios.Después de haber estado algún tiempo en la cárcel,
French
Celui-ci les confia aux soins de Joseph qui s’occupa d’eux. Ils passèrent un certain temps en prison.
Hiligaynon
Si Jose ang ginsaligan sang kapitan sang mga guwardya nga mag-atipan sa ila. Nagdugay sila didto sa prisohan.
Japanese
しばらくの間、二人はそこに閉じ込められていました。ポティファルはヨセフに、彼らの世話をするよう命じました。
Korean
그리고 경호대장은 그들을 요셉에게 맡겨 요셉이 그들을 보살피도록 하였다. 그들이 갇힌 지 상당한 시간이 지난 어느 날
nl
De beide hovelingen zaten lange tijd in arrest en het hoofd van de lijfwacht wees Jozef aan als hun bediende.
Portuguese
O capitão da guarda os deixou aos cuidados de José, que os servia.Depois de certo tempo,
Ali ficaram por bastante tempo e o carcereiro pô-los sob a vigilância de José.
Romanian
Conducătorul gărzii i-a dat în grija lui Iosif şi el i-a slujit, iar aceştia au rămas sub pază pentru o vreme.
Russian
Начальник стражи поручил их Юсуфу, и тот прислуживал им.Они пробыли в заточении некоторое время,
Начальник стражи поручил их Юсуфу, и тот прислуживал им.Они пробыли в заточении некоторое время,
Начальник стражи поручил их Юсуфу, и тот прислуживал им.Они пробыли в заточении некоторое время,
Начальник стражи поручил их Иосифу, и тот прислуживал им.Они пробыли в заточении некоторое время,
Swedish
Befälhavaren satte Josef till att betjäna dem. De blev kvar där en tid.
Thai
ผู้บัญชาการทหารรักษาพระองค์มอบหมายให้โยเซฟคอยดูแลคนทั้งสองหลังจากเขาทั้งสองถูกคุมขังอยู่ระยะหนึ่ง
zh-Hant
護衛長派約瑟去伺候他們。他們在監裡待了一段日子。