Genesis 4:6
Compared across 29 translations
English
And the Lord said to Cain, “Why are you so angry? And why do you look annoyed?
And the Lord said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
Then the Lord said to Cain, “Why are you angry? And why has your countenance fallen?
Then the Lord said to Cain, “Why are you angry? Why are you looking so sad?
Then the Lord said to Cain, “Why are you angry? Why is your face downcast?
Then the Lord said to Cain, ‘Why are you angry? Why is your face downcast?
“Why are you so angry?” the Lord asked Cain. “Why do you look so dejected?
Arabic
فَسَأَلَ الرَّبُّ قَايِينَ: «لِمَاذَا اغْتَظْتَ؟ لِمَاذَا تَجَهَّمَ وَجْهُكَ؟
Danish
„Hvorfor er du vred?” spurgte Gud. „Hvorfor går du og kigger ned i jorden?
German
»Warum bist du so zornig und blickst so grimmig zu Boden?«, fragte ihn der Herr.
Spanish
Entonces el Señor le dijo: «¿Por qué estás tan enojado? ¿Por qué andas cabizbajo?
Entonces el Señor le dijo: «¿Por qué estás tan enojado? ¿Por qué andas cabizbajo?
French
L’Eternel dit à Caïn : Pourquoi es-tu en colère et pourquoi ton visage est-il sombre ?
Hiligaynon
Gani ginpamangkot siya sang Ginoo, “Ano bala ang naakigan mo? Ngaa nagakusmod ka?
Japanese
主はそれを見て、「なぜ腹を立てるのだ」とただしました。「何が気に入らなくてうつむいているのか。
Korean
여호와께서 가인에게 말씀하셨다. “네가 어째서 화를 내느냐? 네가 무엇 때문에 얼굴을 찡그리느냐?
nl
‘Waarom ben je boos?’ vroeg de Here hem. ‘Waarom trek je zʼn kwaad gezicht?
Portuguese
O Senhor disse a Caim: “Por que você está furioso? Por que se transtornou o seu rosto?
“Porque é que estás furioso?”, perguntou-lhe o Senhor. “Porque estás assim alterado?
Romanian
Domnul i-a zis lui Cain: „De ce te-ai mâniat şi de ce ţi s-a posomorât faţa?
Russian
Тогда Вечный сказал Каину:– Почему ты сердишься? Почему твоё лицо потемнело?
Тогда Вечный сказал Каину:– Почему ты сердишься? Почему твоё лицо потемнело?
Тогда Вечный сказал Каину:– Почему ты сердишься? Почему твоё лицо потемнело?
Тогда Господь сказал Каину:– Почему ты сердишься? Почему твое лицо потемнело?
Swedish
”Varför är du så vred?” frågade Herren. ”Varför sänker du huvudet?
Thai
แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับคาอินว่า “เจ้าโกรธทำไม? เจ้าชักสีหน้าทำไม?
zh-Hant
耶和華問該隱:「你為什麼惱火?為什麼面帶怒容?