Genesis 4:13
Compared across 29 translations
English
Cain said to the Lord, “My punishment is greater than I can bear.
And Cain said unto the Lord, My punishment is greater than I can bear.
Cain said to the Lord, “My punishment is too great to bear!
Cain said to the Lord, “You are punishing me more than I can take.
Cain said to the Lord, “My punishment is more than I can bear.
Cain said to the Lord, ‘My punishment is more than I can bear.
Cain replied to the Lord, “My punishment[d] is too great for me to bear!
Arabic
فَقَالَ قَايِينُ لِلرَّبِّ: «عُقُوبَتِي أَعْظَمُ مِنْ أَنْ تُحْتَمَلَ.
Danish
Kain blev fortvivlet. „Den straf er ikke til at bære!” udbrød han.
German
»Meine Strafe ist zu hart – ich kann sie nicht ertragen!«, erwiderte Kain.
Spanish
―Este castigo es más de lo que puedo soportar —le dijo Caín al Señor—.
—Este castigo es más de lo que puedo soportar —le dijo Caín al Señor—.
French
Caïn dit à l’Eternel : Ma faute est trop lourde à porter.
Hiligaynon
Nagsiling si Cain sa Ginoo, “Tama gid ini kabug-at nga silot para sa akon.
Japanese
カインは言いました。「そのような罰は重すぎて、とても負いきれません。
Korean
그러자 가인이 이렇게 말하였다. “내 벌이 너무 가혹하여 감당할 수 없습니다.
nl
‘Deze straf is zwaarder dan ik kan dragen!’ zei Kaïn.
Portuguese
Disse Caim ao Senhor: “Meu castigo é maior do que posso suportar.
Caim replicou: “É um castigo demasiado pesado para suportar.
Romanian
Cain I-a spus Domnului:– Pedeapsa mea este prea mare ca s-o pot purta.
Russian
Каин сказал Вечному:– Моё наказание тяжелее, чем я могу вынести.
Каин сказал Вечному:– Моё наказание тяжелее, чем я могу вынести.
Каин сказал Вечному:– Моё наказание тяжелее, чем я могу вынести.
Каин сказал Господу:– Мое наказание тяжелее, чем я могу вынести.
Swedish
Kain svarade Herren: ”Mitt straff är större än jag kan bära, [c]
Thai
คาอินทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “โทษทัณฑ์นี้ใหญ่หลวงเกินกว่าข้าพระองค์จะรับได้
zh-Hant
該隱對耶和華說:「這懲罰太重!我承受不了。