Genesis 39:2

Compared across 29 translations

English
The Lord was with Joseph, and he [even though a slave] became a successful and prosperous man; and he was in the house of his master, the Egyptian.
And the Lord was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
The Lord was with Joseph, so he became a [b]successful man. And he was in the house of his master, the Egyptian.
The Lord was with Joseph. He gave him great success. Joseph lived in Potiphar’s house.
The Lord was with Joseph so that he prospered, and he lived in the house of his Egyptian master.
The Lord was with Joseph so that he prospered, and he lived in the house of his Egyptian master.
The Lord was with Joseph, so he succeeded in everything he did as he served in the home of his Egyptian master.
Arabic
وَكَانَ الرَّبُّ مَعَ يُوسُفَ، فَأَفْلَحَ فِي أَعْمَالِهِ، وَأَقَامَ فِي بَيْتِ سَيِّدِهِ الْمِصْرِيِّ.
Danish
Herren velsignede Josef og hans arbejde i hans egyptiske herres hus. Alting lykkedes for ham.
German
Der Herr half Josef, so dass ihm alles glückte, was er unternahm. Er durfte im Haus arbeiten,
Spanish
Ahora bien, el Señor estaba con José y las cosas le salían muy bien. Mientras José vivía en la casa de su patrón egipcio,
Ahora bien, el Señor estaba con José y las cosas le salían muy bien. Mientras José vivía en la casa de su patrón egipcio,
French
L’Eternel fut avec Joseph[a], de sorte qu’il réussissait ce qu’il entreprenait. Il demeurait dans la maison de son maître égyptien.
Hiligaynon
Gin-ubayan gid sang Ginoo si Jose gani nagmainuswagon siya. Didto siya nag-estar sa balay sang iya agalon nga Egiptohanon nga si Potifar.
Japanese
ヨセフはこの主人となった人の家の仕事をさせられましたが、いつも主が助けてくださるので、何をしてもうまくいきました。
Korean
여호와께서 요셉과 함께하시므로 그는 자기 주인의 집에 살면서 모든 일을 성공적으로 수행해 나갔다.
nl
De Here zegende Jozef tijdens zijn verblijf in het huis van zijn meester. Alles wat hij deed, lukte hem.
Portuguese
O Senhor estava com José, de modo que este prosperou e passou a morar na casa do seu senhor egípcio.
O Senhor estava com José, na casa do seu senhor, de tal forma que tudo o que fazia resultava bem.
Romanian
Domnul a fost cu Iosif, astfel încât acesta a prosperat şi a locuit în palatul stăpânului său egiptean.
Russian
Вечный был с Юсуфом, и он преуспевал, живя в доме у своего египетского господина.
Вечный был с Юсуфом, и он преуспевал, живя в доме у своего египетского господина.
Вечный был с Юсуфом, и он преуспевал, живя в доме у своего египетского господина.
Господь был с Иосифом, и он преуспевал, живя в доме у своего египетского господина.
Swedish
Herren var med Josef, allt han gjorde lyckades väl. Han var i sin egyptiske husbondes hus,
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับโยเซฟและทรงอวยพรให้เขาเจริญรุ่งเรืองขึ้นในบ้านของเจ้านายชาวอียิปต์
zh-Hans
约瑟住在他的埃及主人家中,耶和华与他同在,使他凡事亨通。
约 瑟 住 在 他 主 人 埃 及 人 的 家 中 , 耶 和 华 与 他 同 在 , 他 就 百 事 顺 利 。
zh-Hant
約瑟住在他的埃及主人家中,耶和華與他同在,使他凡事亨通。