Genesis 37 : 19

Genesis 37:19

Compared across 27 translations

English
They said to one another, “Look, here comes this [f]dreamer.
And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.
They said to one another, “[l]Here comes this dreamer!
“Here comes that dreamer!” they said to one another.
“Here comes that dreamer!” they said to each other.
‘Here comes that dreamer!’ they said to each other.
“Here comes the dreamer!” they said.
Arabic
وَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «هَا هُوَ صَاحِبُ الأَحْلامِ مُقْبِلٌ.
Danish
„Se! Der kommer den drømmer!” var der en, der udbrød.
German
»Da kommt ja der Träumer!«, spotteten sie untereinander.
Spanish
Se dijeron unos a otros:―Ahí viene ese soñador.
Se dijeron unos a otros:—Ahí viene ese soñador.
French
– Voilà le maître-rêveur qui arrive, se dirent-ils les uns aux autres.
Hiligaynon
Siling nila, “Ara na ang paladamgo.
Korean
“저기 꿈꾸는 자가 오고 있다.
Portuguese
“Lá vem aquele sonhador!”, diziam uns aos outros.
“Cá vem o sonhador-mor!
Romanian
Ei s-au sfătuit astfel:– Vine „visătorul“!
Russian
– Вон идёт этот сновидец! – сказали они друг другу. –
– Вон идёт этот сновидец! – сказали они друг другу. –
– Вон идёт этот сновидец! – сказали они друг другу. –
– Вон идет этот сновидец! – сказали они друг другу.
Swedish
”Här kommer drömmaren”, sa de till varandra.
Thai
พวกพี่ๆ ก็พูดกันว่า “เจ้าคนช่างฝันมานั่นแล้วไง!
zh-Hans
他们彼此商量说:“看!做梦的来了。
彼 此 说 : 你 看 ! 那 做 梦 的 来 了 。
zh-Hant
他們彼此商量說:「看!做夢的來了。