Genesis 35:17
Compared across 29 translations
English
When she was in hard labor the midwife said to her, “Do not be afraid; you now have another son.”
And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.
When she was in severe labor the midwife said to her, “Do not fear, for now you have another son.”
The woman who helped her saw that she was having problems. So she said to Rachel, “Don’t be afraid. You have another son.”
And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife said to her, “Don’t despair, for you have another son.”
And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife said to her, ‘Don’t despair, for you have another son.’
After a very hard delivery, the midwife finally exclaimed, “Don’t be afraid—you have another son!”
Arabic
وَإِذْ كَانَتْ تُقَاسِي فِي وِلادَتِهَا قَالَتْ لَهَا الْقَابِلَةُ: «لا تَخَافِي، فَإِنَّ هَذَا أَيْضاً ابْنٌ آخَرُ لَكِ».
Danish
Under den meget vanskelige fødsel sagde jordemoderen: „Du skal ikke være bange, du har fået endnu en søn.”
German
Sie krümmte sich vor Schmerzen, doch die Hebamme rief ihr zu: »Nur Mut, du hast wieder einen Sohn!«
Spanish
En el momento más difícil del parto, la partera le dijo: «¡No temas; estás por tener otro varón!»
En el momento más difícil del parto, la partera le dijo: «¡No temas; estás por tener otro varón!»
French
Pendant les douleurs du travail, la sage-femme lui dit : Courage ! C’est encore un garçon.
Hiligaynon
Sang puwerte na gid ang iya pagpasakit, nagsiling ang paltera sa iya, “Indi ka magkahadlok Raquel, lalaki naman ang imo bata.”
Japanese
ひどい陣痛でラケルは苦しみ、気をもみながら待つうち、ようやく助産婦の大声が聞こえました。
Korean
난산으로 그 고통이 더욱 심해지자 산파가 그녀에게 “두려워하지 마세요. 또 아들입니다” 하고 위로하였다.
nl
Na de pijnlijke geboorte riep de vroedvrouw uit: ‘Wees niet bang, u hebt weer een zoon!’
Portuguese
E, enquanto padecia muito, tentando dar à luz, a parteira lhe disse: “Não tenha medo, pois você ainda terá outro menino”.
Após um parto muito difícil, a parteira exclamou: “Não tenhas medo! É outro rapaz!”
Romanian
Pe când era în durerile naşterii, moaşa i-a zis: „Nu te teme, pentru că mai ai un fiu.“
Russian
Она сильно мучилась при родах, и женщина, принимавшая роды, сказала ей:– Не бойся – у тебя будет ещё один сын.
Она сильно мучилась при родах, и женщина, принимавшая роды, сказала ей:– Не бойся – у тебя будет ещё один сын.
Она сильно мучилась при родах, и женщина, принимавшая роды, сказала ей:– Не бойся – у тебя будет ещё один сын.
Она сильно мучилась при родах, и женщина, принимавшая роды, сказала ей:– Не бойся – у тебя будет еще один сын.
Swedish
Under den svåra förlossningen sa barnmorskan till henne: ”Var inte rädd! Du får en son till.”
Thai
ขณะที่กำลังทุรนทุรายอยู่นั้น นางผดุงครรภ์ก็ปลอบว่า “อย่ากลัวเลย เพราะเธอกำลังจะได้ลูกชายอีกคน”
zh-Hans
在难产的痛苦中,接生婆对她说:“不要害怕,你又添了一个儿子!”
正 在 艰 难 的 时 候 , 收 生 婆 对 他 说 : 不 要 怕 , 你 又 要 得 一 个 儿 子 了 。
zh-Hant
在難產的痛苦中,接生婆對她說:「不要害怕,你又添了一個兒子!」