Genesis 35 : 13

Genesis 35:13

Compared across 28 translations

English
Then God ascended from Jacob in the place where He had spoken with him.
And God went up from him in the place where he talked with him.
And then God was gone, ascended from the place where he had spoken with him. 14-15 Jacob set up a stone pillar on the spot where God had spoken with him. He poured a drink offering on it and anointed it with oil. Jacob dedicated the place where God had spoken with him, Bethel (God’s-House). 16-17 They left Bethel. They were still quite a ways from Ephrath when Rachel went into labor—hard, hard labor. When her labor pains were at their worst, the midwife said to her, “Don’t be afraid—you have another boy.”
Then God went up from him in the place where He had spoken with him.
Then God left him at the place where he had talked with him.
Then God went up from him at the place where he had talked with him.
Then God went up from him at the place where he had talked with him.
Then God went up from the place where he had spoken to Jacob.
Arabic
ثُمَّ فَارَقَهُ اللهُ فِي الْمَكَانِ الَّذِي خَاطَبَهُ فِيهِ.
Danish
Så steg Gud op fra det sted, hvor han havde talt til Jakob.
German
Nachdem Gott dies gesagt hatte, erhob er sich wieder zum Himmel,
Spanish
Y Dios se alejó del lugar donde había hablado con Jacob.
Y Dios se alejó del lugar donde había hablado con Jacob.
French
Puis Dieu se retira d’auprès de lui, du lieu où il lui avait parlé.
Korean
그리고 하나님은 그 곳을 떠나셨다.
nl
Na die woorden zette Jakob op de plaats waar God aan hem was verschenen, een gedenksteen neer
Portuguese
A seguir, Deus elevou-se do lugar onde estivera falando com Jacó.
Deus subiu dele, do lugar onde falara com ele.
Romanian
Apoi Dumnezeu S-a înălţat de la el, din locul în care îi vorbise.
Russian
И Всевышний поднялся от него там, где Он говорил с ним.
И Аллах поднялся от него там, где Он говорил с ним.
И Всевышний поднялся от него там, где Он говорил с ним.
И Бог поднялся от него там, где Он говорил с ним.
Swedish
Så lämnade Gud honom och steg upp igen från den plats där han talat med Jakob.
Thai
แล้วพระเจ้าเสด็จขึ้นไปจากสถานที่ที่พระองค์ตรัสกับเขา
zh-Hans
上帝说完就离开雅各升上天去。
神 就 从 那 与 雅 各 说 话 的 地 方 升 上 去 了 。
zh-Hant
上帝說完就離開雅各升上天去。