Genesis 32:1

Compared across 30 translations

English
Then as Jacob went on his way, the angels of God met him [to reassure and protect him].
And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
1-2 And Jacob went his way. Angels of God met him. When Jacob saw them he said, “Oh! God’s Camp!” And he named the place Mahanaim (Campground).
Now as Jacob went on his way, the angels of God met him.
Jacob also went on his way. The angels of God met him.
[a]Jacob also went on his way, and the angels of God met him.
[a]Jacob also went on his way, and the angels of God met him.
[a]As Jacob started on his way again, angels of God came to meet him.
Arabic
وَلَمَّا مَضَى يَعْقُوبُ فِي سَبِيلِهِ لاقَتْهُ مَلائِكَةُ اللهِ.
Danish
Tidligt næste morgen kyssede Laban sine døtre og børnebørn farvel, gav dem sin velsignelse og rejste hjem igen.
German
Früh am nächsten Morgen küsste Laban seine Töchter und seine Enkel zum Abschied und segnete sie. Dann kehrte er wieder nach Hause zurück.
Spanish
Jacob también siguió su camino, pero unos ángeles de Dios salieron a su encuentro.
Jacob también siguió su camino, pero unos ángeles de Dios salieron a su encuentro.
French
Le lendemain, de bon matin, Laban embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bénit ; puis il partit et retourna chez lui.
Hiligaynon
Sang nagapadayon sila ni Jacob sa paglakat, ginsugata siya sang mga anghel sang Dios.
Japanese
ヤコブの一行は旅を続けました。すると神の使いたちが彼に現れました。
Korean
야곱은 계속 길을 가다가 하나님의 천사들을 만났다.
nl
Jakob en zijn metgezellen trokken verder. En engelen van God ontmoetten hem.
Portuguese
Jacó também seguiu o seu caminho, e anjos de Deus vieram ao encontro dele.
Por sua vez Jacob, com todos os seus, também partiu para continuar a viagem. Os anjos de Deus vieram-lhe ao encontro.
Romanian
Iacov şi-a continuat drumul şi l-au întâlnit îngerii lui Dumnezeu.
Russian
Якуб продолжил свой путь, и ангелы Всевышнего встретили его.
Якуб продолжил свой путь, и ангелы Аллаха встретили его.
Якуб продолжил свой путь, и ангелы Всевышнего встретили его.
Иаков продолжил свой путь, и ангелы Божьи встретили его.
Swedish
Jakob startade på nytt sin resa och Guds änglar kom för att möta honom.
Thai
ส่วนยาโคบก็ออกเดินทางต่อไปตามทางของตนด้วย แล้วเหล่าทูตของพระเจ้าก็มาพบเขา
zh-Hans
雅各继续前行,遇见了上帝的天使。
雅 各 仍 旧 行 路 , 神 的 使 者 遇 见 他 。
zh-Hant
雅各繼續前行,遇見了上帝的天使。