Genesis 31 : 44

Genesis 31:44

Compared across 29 translations

English
So come now, let us make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between you and me.”
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.
So now come, let us make a covenant, [ab]you and I, and let it be a witness between [ac]you and me.”
Come now. Let’s make a formal agreement, you and I. Let it be a witness between us.”
Come now, let’s make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between us.”
Come now, let’s make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between us.’
So come, let’s make a covenant, you and I, and it will be a witness to our commitment.”
Arabic
فَلْنَقْطَعْ عَهْداً بَيْنَنَا الْيَوْمَ، فَيَكُونَ شَاهِداً بَيْنِي وَبَيْنَكَ».
Danish
Lad os slutte en fredspagt og bevidne det med en stenhøj.”
German
Komm, wir schließen ein Abkommen miteinander und stellen ein Zeichen auf, das uns beide daran erinnert!«
Spanish
Hagamos un pacto tú y yo, y que ese pacto nos sirva como testimonio.
Hagamos un pacto tú y yo, y que ese pacto nos sirva como testimonio.
French
Maintenant donc, viens, concluons une alliance, toi et moi, et laissons ici un signe qui nous serve de témoin à tous deux.
Hiligaynon
Ang maayo siguro, mahimo kita sang kasugtanan. Mapatindog kita sang handumanan nga bato nga magapamatuod sang aton kasugtanan.”
Japanese
さあ、契約を結ぼう。これからは、お互いその契約をしっかり守っていこうではないか。」
Korean
자, 너와 내가 계약을 맺고 우리 사이에 이것을 증거할 만한 표를 남기자.”
nl
Vooruit, laten we een verdrag sluiten, jij en ik, en laten we daarnaar leven.’
Portuguese
Façamos agora, eu e você, um acordo que sirva de testemunho entre nós dois”.
Vamos fazer um tratado de paz e dele ficarão dependentes as nossas relações.”
Romanian
Haide să încheiem un legământ care să fie mărturie între mine şi tine.
Russian
Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он будет свидетельством между нами.
Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он будет свидетельством между нами.
Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он будет свидетельством между нами.
Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он будет свидетельством между нами.
Swedish
Låt oss sluta ett förbund med varandra som ska vara ett vittne mellan dig och mig.”
Thai
มาเถิดให้เราทำสนธิสัญญาระหว่างเจ้ากับเรา ให้เป็นพยานหลักฐานระหว่างเราทั้งสอง”
zh-Hans
来吧,你我立约为证。”
来 罢 ! 你 我 二 人 可 以 立 约 , 作 你 我 中 间 的 证 据 。
zh-Hant
來吧,你我立約為證。」