Genesis 31 : 14

Genesis 31:14

Compared across 29 translations

English
Rachel and Leah answered him, “Is there still any portion or inheritance for us in our father’s house?
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
Rachel and Leah said to him, “Do we still have any portion or inheritance in our father’s house?
Rachel and Leah replied, “Do we still have any share of our father’s property?
Then Rachel and Leah replied, “Do we still have any share in the inheritance of our father’s estate?
Then Rachel and Leah replied, ‘Do we still have any share in the inheritance of our father’s estate?
Rachel and Leah responded, “That’s fine with us! We won’t inherit any of our father’s wealth anyway.
Arabic
فَقَالَتْ رَاحِيلُ وَلَيْئَةُ: «هَلْ بَقِيَ لَنَا نَصِيبٌ وَمِيرَاثٌ فِي بَيْتِ أَبِينَا؟
Danish
Rakel og Lea svarede: „Ja, hvorfor ikke? Har vi måske nogen fremtid her? Far vil næppe lade os arve noget.
German
Rahel und Lea erwiderten: »Wir bekommen ja doch kein Erbe mehr von unserem Vater!
Spanish
Raquel y Lea le respondieron:―Ya no tenemos ninguna parte ni herencia en la casa de nuestro padre.
Raquel y Lea le respondieron:—Ya no tenemos ninguna parte ni herencia en la casa de nuestro padre.
French
Rachel et Léa lui répondirent : Avons-nous encore quelque chose, ou un héritage, chez notre père ?
Hiligaynon
Nagsabat si Raquel kag si Lea kay Jacob, “Wala na kami sing may mapanubli sa amon amay.
Japanese
ラケルとレアは答えました。「私たちのことなら心配なさらないで。これからもここにいたって、自分たちの財産なんかありませんもの。父の財産だって相続できないでしょう。
Korean
그러자 라헬과 레아가 그에게 대답하였다. “우리가 아버지에게서 물려받을 유산은 아무것도 없습니다.
nl
Rachel en Lea zeiden: ‘Wij gaan met je mee. Wij hebben hier niets meer te zoeken en wij zullen ook niets erven van onze vader.
Portuguese
Raquel e Lia disseram a Jacó: “Temos ainda parte na herança dos bens de nosso pai?
Raquel e Leia responderam-lhe: “Estamos inteiramente de acordo. Aliás, não há aqui nada para nós. Nenhuma parte dos bens do nosso pai nos caberia em herança, fosse de que maneira fosse.
Romanian
Atunci Rahela şi Lea i-au răspuns:– Mai este vreo parte de moştenire pentru noi în familia tatălui nostru?
Russian
Рахиля и Лия ответили:– Да есть ли у нас ещё доля в наследстве отца?
Рахиля и Лия ответили:– Да есть ли у нас ещё доля в наследстве отца?
Рахиля и Лия ответили:– Да есть ли у нас ещё доля в наследстве отца?
Рахиль и Лия ответили:– Да есть ли у нас еще доля в наследстве отца?
Swedish
Rakel och Lea svarade: ”Det finns ingenting kvar för oss här av vår fars rikedom.
Thai
แล้วราเชลกับเลอาห์ตอบว่า “เรายังมีส่วนแบ่งในมรดกของพ่ออีกหรือ?
zh-Hans
拉结和利亚说:“父亲的家产没有我们的份儿,
拉 结 和 利 亚 回 答 雅 各 说 : 在 我 们 父 亲 的 家 里 还 有 我 们 可 得 的 分 麽 ? 还 有 我 们 的 产 业 麽 ?
zh-Hant
拉結和利亞說:「父親的家產沒有我們的份兒,