Genesis 30:28
Compared across 29 translations
English
He said, “Name your wages, and I will give it [to you].”
And he said, Appoint me thy wages, and I will give it.
He [p]continued, “Name me your wages, and I will give it.”
He continued, “Name your pay. I’ll give it to you.”
He added, “Name your wages, and I will pay them.”
He added, ‘Name your wages, and I will pay them.’
Tell me how much I owe you. Whatever it is, I’ll pay it.”
Arabic
وَأَضَافَ: «عَيِّنْ لِي أُجْرَتَكَ فَأُعْطِيَكَ إِيَّاهَا».
Danish
Sig mig, hvad du forlanger i løn, så vil jeg betale det.”
German
Du darfst deinen Lohn selbst bestimmen – ich gebe dir alles, was du verlangst!«
Spanish
Y le propuso:―Fija tú mismo el salario que quieras ganar, y yo te lo pagaré.
Y le propuso:—Fija tú mismo el salario que quieras ganar, y yo te lo pagaré.
French
Et il ajouta : Fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.
Hiligaynon
Isiling lang kon pila ang isuhol ko sa imo kay bayaran ko ikaw.”
Japanese
報酬が不足なら、上げてやってもいい。ここにいてくれるなら、おまえの望む額を喜んで出そうじゃないか。」
Korean
보수를 얼마나 주면 좋겠는지 말해 보아라. 내가 얼마든지 주겠다.”
nl
Wat wil je hebben om te blijven? Zeg het maar, ik betaal het.’
Portuguese
E acrescentou: “Diga o seu salário, e eu lhe pagarei”.
Diz-me quanto é que queres que te pague mais e dar-te-ei o que pretenderes.”
Romanian
spune-mi plata şi ţi-o voi da.
Russian
и добавил: – Назови свою цену, я заплачу её.
и добавил: – Назови свою цену, я заплачу её.
и добавил: – Назови свою цену, я заплачу её.
и добавил: – Назови свою цену, я заплачу ее.
Swedish
Hur mycket vill du ha som lön? Jag tänker betala vad du än begär.”
Thai
เขายังกล่าวเสริมอีกว่า “ท่านจะเรียกค่าจ้างเท่าไรก็บอกมาเถิด เราจะจ่ายให้”
zh-Hant
你要多少酬勞,只管說出來,我一定會給你。」