Genesis 28:8

Compared across 28 translations

English
So Esau realized that [his two wives] the daughters of Canaan displeased Isaac his father;
And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
So Esau saw that the daughters of Canaan displeased [c]his father Isaac;
Then Esau realized how much his father Isaac disliked Canaanite women.
Esau then realized how displeasing the Canaanite women were to his father Isaac;
Esau then realised how displeasing the Canaanite women were to his father Isaac;
It was now very clear to Esau that his father did not like the local Canaanite women.
Arabic
وَإِذْ رَأَى عِيسُو أَنَّ بَنَاتِ كَنْعَانَ شِرِّيرَاتٌ لَمْ يَحْظَيْنَ بِرِضَى أَبِيهِ
Danish
Han forstod da, at hans forældre ikke brød sig om de kana’anæiske kvinder.
German
Da begriff Esau, dass sein Vater die Kanaaniterinnen als Ehefrauen ablehnte.
Spanish
Entonces Esaú se dio cuenta de la antipatía de su padre por las cananeas.
Entonces Esaú se dio cuenta de la antipatía de su padre por las cananeas.
French
Il comprit alors que les filles de Canaan étaient mal vues de son père,
Hiligaynon
Gani natalupangdan ni Esau nga indi gali gusto sang iya amay ang mga babayi nga taga-Canaan.
Korean
그는 또 자기 아버지 이삭이 가나안 여자들을 좋아하지 않는다는 것도 알았다.
nl
Nu wendde Esau zich tot de familie van zijn oom Ismaël en haalde daar zijn derde vrouw vandaan:
Portuguese
Percebendo então Esaú que seu pai Isaque não aprovava as mulheres cananéias,
Esaú percebeu então que o pai não tinha em boa conta as mulheres de Canaã.
Romanian
Esau şi-a dat seama că tatălui său, Isaac, nu-i plăceau canaanitele.
Russian
Тогда Есав понял, как не по душе были хананеянки его отцу Исхаку;
Тогда Есав понял, как не по душе были хананеянки его отцу Исхаку;
Тогда Эсов понял, как не по душе были ханонеянки его отцу Исхоку;
Тогда Исав понял, как не по душе были хананеянки его отцу Исааку.
Swedish
När Esau insåg hur illa Isak tyckte om de kanaaneiska kvinnorna,
Thai
เอซาวก็ตระหนักว่าอิสอัคผู้เป็นบิดาของเขาไม่ชอบหญิงชาวคานาอันมากเพียงใด
zh-Hans
就知道父亲以撒不喜欢迦南的女子。
以 扫 就 晓 得 他 父 亲 以 撒 看 不 中 迦 南 的 女 子 ,
zh-Hant
就知道父親以撒不喜歡迦南的女子。