Genesis 27:43
Compared across 29 translations
English
So now, my son, listen and do what I say; go, escape to my brother Laban in Haran!
Now therefore, my son, obey my voice; arise, flee thou to Laban my brother to Haran;
Now therefore, my son, obey my voice, and arise, [w]flee to Haran, to my brother Laban!
Now then, my son, do what I say. Run away at once to my brother Laban in Harran.
Now then, my son, do what I say: Flee at once to my brother Laban in Harran.
Now then, my son, do what I say: flee at once to my brother Laban in Harran.
So listen carefully, my son. Get ready and flee to my brother, Laban, in Haran.
Arabic
وَالآنَ يَا ابْنِي أَصْغِ لِقَوْلِي، وَقُمِ اهْرُبْ إِلَى أَخِي لابَانَ إِلَى حَارَانَ،
Danish
„Gør nu, som jeg siger: Flygt til din onkel Laban i Karan
German
»Darum befolge meinen Rat: Flieh nach Haran zu meinem Bruder Laban,
Spanish
Por eso, hijo mío, obedéceme: Prepárate y huye en seguida a Jarán, a la casa de mi hermano Labán,
Por eso, hijo mío, obedéceme: Prepárate y huye en seguida a Jarán, a la casa de mi hermano Labán,
French
Maintenant donc, mon fils, écoute-moi et fais ce que je te dis : Pars d’ici, fuis chez mon frère Laban, à Harân.
Hiligaynon
Gani pamati ka sa akon isiling: Magpalagyo ka sa Haran, didto sa akon utod nga si Laban.
Japanese
「いいね、ハランのラバン伯父さんのところへ逃げるのです。
Korean
얘야, 이제 너는 내가 시키는 대로 하여라. 너는 즉시 하란에 있는 내 오빠 라반에게 가서
nl
Zij riep Jakob bij zich en vertelde hem dat zijn broer het op zijn leven had voorzien. ‘Je moet naar je oom Laban in Haran vluchten,’ zei zij.
Portuguese
Ouça, pois, o que lhe digo, meu filho: Fuja imediatamente para a casa de meu irmão Labão, em Harã.
“O que há a fazer”, disse ela, “é isto: foge para casa de teu tio Labão, em Harã.
Romanian
De aceea, fiule, ascultă-mă! Fugi de îndată la fratele meu, Laban, în Haran
Russian
Мой сын, сделай, как я скажу: немедленно беги в Харран к моему брату Лавану.
Мой сын, сделай, как я скажу: немедленно беги в Харран к моему брату Лавану.
Мой сын, сделай, как я скажу: немедленно беги в Харран к моему брату Лобону.
Мой сын, сделай, как я скажу: немедленно беги в Харран к моему брату Лавану.
Swedish
”Hör nu på vad jag säger”, sa hon. ”Fly till din morbror Laban i Harran,
Thai
ลูกเอ๋ย บัดนี้จงทำตามที่แม่สั่ง จงรีบหนีไปหาลาบันพี่ชายของแม่ที่เมืองฮาราน
zh-Hans
孩子,听我的话,现在就逃到哈兰你舅舅拉班那里,
现 在 , 我 儿 , 你 要 听 我 的 话 : 起 来 , 逃 往 哈 兰 、 我 哥 哥 拉 班 那 里 去 ,
zh-Hant
孩子,聽我的話,現在就逃到哈蘭你舅舅拉班那裡,