Genesis 27:29
Compared across 28 translations
English
May peoples serve you,And nations bow down to you;Be lord and master over your brothers,And may your mother’s sons bow down to you.May those who curse you be cursed,And may those who bless you be blessed.” The Stolen Blessing
Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee.
May peoples serve you,And nations bow down to you;Be master of your brothers,And may your mother’s sons bow down to you.Cursed be those who curse you,And blessed be those who bless you.” The Stolen Blessing
May nations serve you. May they bow down to you.Rule over your brothers. May the sons of your mother bow down to you.May those who curse you be cursed. And may those who bless you be blessed.”
May nations serve you and peoples bow down to you.Be lord over your brothers, and may the sons of your mother bow down to you.May those who curse you be cursed and those who bless you be blessed.”
May nations serve you and peoples bow down to you.Be lord over your brothers, and may the sons of your mother bow down to you.May those who curse you be cursed and those who bless you be blessed.’
May many nations become your servants, and may they bow down to you.May you be the master over your brothers, and may your mother’s sons bow down to you.All who curse you will be cursed, and all who bless you will be blessed.”
Arabic
لِتَخْدُمْكَ الشُّعُوبُ، وَتَسْجُدْ لَكَ الْقَبَائِلُ، لِتَكُنْ سَيِّداً عَلَى إِخْوَتِكَ. وَبَنُو أُمِّكِ لَكَ يَنْحَنُونَ. وَلْيَكُنْ لاعِنُوكَ مَلْعُونِينَ، وَمُبَارِكُوكَ مُبَارَكِينَ».
Danish
Folkeslag skal tjene dig og ærbødigt bøje sig for dig. Du og din slægt skal herske over din bror og hans slægt. Forbandet være enhver, der forbander dig—og velsignet være enhver, der velsigner dig.”
German
Viele Völker und Volksstämme sollen sich dir unterwerfen und dir dienen. Herrsche über deine Brüder; in Ehrfurcht müssen sie sich vor dir beugen! Verflucht sei, wer dir Böses wünscht; wer dir aber wohlgesinnt ist, soll gesegnet werden!«
Spanish
Que te sirvan los pueblos; que ante ti se inclinen las naciones.Que seas señor de tus hermanos; que ante ti se inclinen los hijos de tu madre.Maldito sea el que te maldiga, y bendito el que te bendiga».
Que te sirvan los pueblos; que ante ti se inclinen las naciones.Que seas señor de tus hermanos; que ante ti se inclinen los hijos de tu madre.Maldito sea el que te maldiga, y bendito el que te bendiga».
French
Que des nations te soient |assujetties,que, devant toi, |des peuples se prosternent !Sois le chef de tes frères,que les fils de ta mère |s’inclinent devant toi !Maudit soit qui te maudira,béni soit qui te bénira ! Le sort d’Esaü
Hiligaynon
Kabay pa nga magapasakop sa imo ang madamo nga mga katawhan kag magaalagad sila sa imo.Kabay pa nga magagahom ka sa imo mga paryente kag magapasakop sila sa imo.Kabay pa nga ang nagapakamalaot sa imo pakamalauton man,kag ang nagapakamaayo sa imo pakamaayuhon man.” Nagpakitluoy si Esau nga Bendisyunan man Siya
Korean
수많은 민족이 너를 섬기고 모든 나라가 너에게 굴복하며 네가 네 형제들의 주인이 되고 [b]네 친척들이 너에게 굴복하기 원하며 너를 저주하는 자는 저주를 받고 너를 축복하는 자는 복을 받기 원하노라.” 축복을 구걸하는 에서
nl
Vele volken zullen zich aan je onderwerpen. Heers over je broeders. Je broers zullen voor je buigen. Vervloekt zijn zij die jou vervloeken en gezegend zijn zij die jou zegenen.’
Portuguese
Que as nações o sirvam e os povos se curvem diante de você.Seja senhor dos seus irmãos, e curvem-se diante de você os filhos de sua mãe.Malditos sejam os que o amaldiçoarem e benditos sejam os que o abençoarem”.
Que os povos te venham a servir e te honrem.Que sejas senhor dos teus irmãos e que te respeitem.Malditos sejam os que te amaldiçoareme benditos sejam os que te abençoarem.”
Romanian
Popoare să-ţi slujească şi noroade să se plece înaintea ta.Stăpâneşte peste fraţii tăi şi fiii mamei tale să se plece înaintea ta.Blestemaţi să fie cei care te vor blestema şi binecuvântaţi să fie cei care te vor binecuvânta!“
Russian
Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
Да служат тебе племена,и да поклонятся тебе народы.Будь господином над твоими братьями,и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери.Да будет проклят проклинающий тебя,а благословляющий да будет благословен.
Swedish
Många folk ska tjäna dig och folkslag böja sig ner för dig. Du ska vara dina bröders herre, och din mors söner ska buga sig djupt inför dig. De som hädar dig ska vara förbannade, och de som välsignar dig ska vara välsignade.”
Thai
ขอให้ชาติทั้งหลายรับใช้เจ้าและชนชาติต่างๆ น้อมคำนับเจ้าจงเป็นนายเหนือพี่น้องของเจ้าขอให้บรรดาบุตรชายของมารดาเจ้าน้อมคำนับเจ้าขอให้ทุกคนที่แช่งเจ้าถูกสาปแช่งและให้ทุกคนที่ให้พรเจ้าได้รับพร”
zh-Hans
愿万民都臣服于你,万国都向你下拜。愿你成为你弟兄的主人,愿你母亲的儿子向你下拜。咒诅你的,愿他受咒诅;祝福你的,愿他蒙祝福。” 以扫求父亲祝福
愿 多 民 事 奉 你 , 多 国 跪 拜 你 。 愿 你 作 你 弟 兄 的 主 ; 你 母 亲 的 儿 子 向 你 跪 拜 。 凡 咒 诅 你 的 , 愿 他 受 咒 诅 ; 为 你 祝 福 的 , 愿 他 蒙 福 。
zh-Hant
願萬民都臣服於你,萬國都向你下拜。願你成為你弟兄的主人,願你母親的兒子向你下拜。咒詛你的,願他受咒詛;祝福你的,願他蒙祝福。」 以掃求父親祝福