Genesis 27 : 28

Genesis 27:28

Compared across 28 translations

English
Now may God give you of the dew of heaven [to water your land],And of the fatness (fertility) of the earth,And an abundance of grain and [d]new wine;
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
Now may God give you of the dew of heaven,And of the fatness of the earth,And an abundance of grain and new wine;
May God give you dew from heaven. May he give you the richness of the earth. May he give you plenty of grain and fresh wine.
May God give you heaven’s dew and earth’s richness— an abundance of grain and new wine.
May God give you heaven’s dew and earth’s richness – an abundance of grain and new wine.
“From the dew of heaven and the richness of the earth,may God always give you abundant harvests of grain and bountiful new wine.
Arabic
فَلْيُنْعِمْ عَلَيْكَ الرَّبُّ مِنْ نَدَى السَّمَاءِ وَمِنْ خَيْرَاتِ الأَرْضِ، فَيُكَثِّرُ لَكَ الْحِنْطَةَ وَالْخَمْرَ.
Danish
Gud vil velsigne din afgrøde med væde fra himlen og næring fra jorden. Du får korn og vin i overflod.
German
Gott gebe dir viel Regen und mache dein Land fruchtbar, Getreide und Wein sollst du im Überfluss ernten!
Spanish
Que Dios te conceda el rocío del cielo; que de la riqueza de la tierra te dé trigo y vino en abundancia.
Que Dios te conceda el rocío del cielo; que de la riqueza de la tierra te dé trigo y vino en abundancia.
French
Que Dieu t’accorde donc |la rosée qui descend du ciel, |qu’il rende tes terres fertiles,qu’il te donne avec abondance |du froment et du vin.
Hiligaynon
Kabay pa nga hatagan ka sang Dios sang mapatubason nga duta nga permi may tun-og nga bugay niya,[a] agod bugana ang imo mga uyas kag duga sang ubas.
Korean
하나님이 너에게 하늘의 이슬을 주시고 네 땅을 기름지게 하시며 너에게 풍성한 곡식과 포도주를 주시기 원하노라.
nl
Moge God je altijd genoeg regen voor je oogst, voor je koren en voor je wijnranken geven.
Portuguese
Que Deus lhe conceda do céu o orvalho e da terra a riqueza,com muito cereal e muito vinho.
Que Deus te dê sempre abundância de chuvas para as tuas searas,colheitas ricas e vinho novo.
Romanian
Dumnezeu să-ţi dea din roua cerului şi din grăsimea pământului; să-ţi dea grâne şi vin din belşug.
Russian
Пусть даст тебе Всевышний от небесной росы и от плодородия земли в изобилии зерна и молодого вина.
Пусть даст тебе Аллах от небесной росы и от плодородия земли в изобилии зерна и молодого вина.
Пусть даст тебе Всевышний от небесной росы и от плодородия земли в изобилии зерна и молодого вина.
Пусть даст тебе Бог от небесной росыи от плодородия землив изобилии зерна и молодого вина.
Swedish
Gud ska ge dig himlens dagg, jordens rikedom och goda skördar av säd och vin.
Thai
ขอพระเจ้าประทานน้ำค้างจากฟ้าสวรรค์และประทานฝนบนแผ่นดินแก่เจ้าคือให้อุดมด้วยข้าวและเหล้าองุ่นใหม่
zh-Hans
愿上帝赐你天上的甘霖、肥沃的土地并丰富的五谷和新酒。
愿 神 赐 你 天 上 的 甘 露 , 地 上 的 肥 土 , 并 许 多 五 谷 新 酒 。
zh-Hant
願上帝賜你天上的甘霖、肥沃的土地並豐富的五穀和新酒。