Genesis 27 : 23

Genesis 27:23

Compared across 28 translations

English
He could not recognize him [as Jacob], because his hands were hairy like his brother Esau’s hands; so he blessed him.
And he discerned him not, because his hands were hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him.
He did not recognize him, because his hands were hairy like his brother Esau’s hands; so he blessed him.
Isaac didn’t recognize Jacob. Jacob’s hands were covered with hair like those of his brother Esau. So Isaac blessed him.
He did not recognize him, for his hands were hairy like those of his brother Esau; so he proceeded to bless him.
He did not recognise him, for his hands were hairy like those of his brother Esau; so he proceeded to bless him.
But he did not recognize Jacob, because Jacob’s hands felt hairy just like Esau’s. So Isaac prepared to bless Jacob.
Arabic
وَلَمْ يَعْرِفْهُ لأَنَّ يَدَيْهِ كَانَتَا مُشْعِرَتَيْنِ كَيَدَيْ أَخِيهِ عِيسُو، فَبَارَكَهُ،
Danish
Han genkendte ikke Jakob på grund af de behårede arme, som jo måtte være Esaus. Inden Isak velsignede ham,
German
Er erkannte Jakob nicht, weil er behaarte Hände hatte wie Esau. Darum entschloss er sich, ihn zu segnen,
Spanish
Así que no lo reconoció, porque sus manos eran velludas como las de Esaú. Ya se disponía a bendecirlo
Así que no lo reconoció, porque sus manos eran velludas como las de Esaú. Ya se disponía a bendecirlo
French
Comme les mains de Jacob étaient couvertes de poils comme celles d’Esaü son frère, son père ne le reconnut pas et il lui donna sa bénédiction.
Hiligaynon
Wala ni Isaac makilal-i si Jacob, kay ang iya butkon balahibuhon pareho sang iya ni Esau.Antes niya ginbendisyunan si Jacob,
Japanese
イサクはすっかりだまされてしまいました。そして、エサウになりすましたヤコブを祝福しようとしました。
Korean
그는 그 손이 에서의 손처럼 털이 많으므로 야곱인 줄 모르고 그에게 [a]축복하려고 하였다.
Portuguese
Não o reconheceu, pois seus braços estavam peludos como os de Esaú, seu irmão; e o abençoou.
E não conseguiu reconhecê-lo porque o disfarce que Jacob trazia o enganou.
Romanian
Nu l-a recunoscut, pentru că mâinile lui erau păroase la fel ca şi mâinile fratelui său, Esau; aşa că l-a binecuvântat.
Russian
Он не узнал его, потому что руки у него были волосатые, как у Есава; и он благословил его.
Он не узнал его, потому что руки у него были волосатые, как у Есава; и он благословил его.
Он не узнал его, потому что руки у него были волосатые, как у Эсова; и он благословил его.
Он не узнал его, потому что руки у него были волосатые, как у Исава, и он благословил его.
Swedish
Men han kände inte igen honom eftersom hans händer var håriga som hans bror Esaus, så han välsignade honom.
Thai
อิสอัคก็จำเขาไม่ได้ เพราะมือของเขามีขนดกเหมือนมือของเอซาวพี่ชายของเขา ดังนั้นอิสอัคจึงเตรียมอวยพรเขา
zh-Hans
因为雅各手上有毛,与他哥哥以扫的手一样,以撒分辨不出来,就给他祝福。
以 撒 就 辨 不 出 他 来 ; 因 为 他 手 上 有 毛 , 像 他 哥 哥 以 扫 的 手 一 样 , 就 给 他 祝 福 ;
zh-Hant
因為雅各手上有毛,與他哥哥以掃的手一樣,以撒分辨不出來,就給他祝福。