Genesis 25 : 31

Genesis 25:31

Compared across 30 translations

English
Jacob answered, “First sell me your [l]birthright (the rights of a firstborn).”
And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
Jacob said, “Make me a trade: my stew for your rights as the firstborn.”
But Jacob said, “[z]First sell me your birthright.”
Jacob replied, “First sell me the rights that belong to you as the oldest son in the family.”
Jacob replied, “First sell me your birthright.”
Jacob replied, ‘First sell me your birthright.’
“All right,” Jacob replied, “but trade me your rights as the firstborn son.”
Arabic
فَقَالَ يَعْقُوبُ: «بِعْنِي أَوَّلاً امْتِيَازَاتِ بَكُورِيَّتِكَ».
Danish
„Du må først sælge mig din førstefødselsret,” svarede Jakob.
German
»Nur wenn du mir dafür das Vorrecht überlässt, das dir als dem ältesten Sohn zusteht!«, forderte Jakob.
Spanish
―Véndeme primero tus derechos de hijo mayor —le respondió Jacob.
—Véndeme primero tus derechos de hijo mayor —le respondió Jacob.
French
Mais Jacob lui dit : Alors vends-moi aujourd’hui même ton droit de fils aîné.
Hiligaynon
Pero nagsabat si Jacob, “Hatagan ko ikaw sini kon ihatag mo sa akon ang imo kinamatarong bilang magulang.”
Japanese
「ああ、いいよ。兄さんの持っている長男の権利と引き換えなら。」
Korean
이때 야곱이 “먼저 형의 장자권을 나에게 파시오” 하자
nl
Jakob antwoordde: ‘Dat kun je krijgen, maar dan moet je mij wel je eerstgeboorterecht verkopen!’
Portuguese
Respondeu-lhe Jacó: “Venda-me primeiro o seu direito de filho mais velho”.
“Está bem”, disse Jacob. “Mas em troca dás-me o teu direito de filho mais velho.”
Romanian
Iacov i-a răspuns:– Vinde-mi mai întâi dreptul tău de întâi născut.
Russian
Якуб ответил:– Сперва продай мне твоё первородство[e].
Якуб ответил:– Сперва продай мне твоё первородство[e].
Якуб ответил:– Сперва продай мне твоё первородство[e].
Иаков ответил:– Сперва продай мне твое первородство25:31 Первородство – особое положение старшего (первородного) сына в доме, дававшее право на первенство среди братьев и особые привилегии при получении наследства (см. Втор. 21:15-17). Кроме того, первенец принадлежал Самому Богу (см. Чис. 3:13)..
Swedish
”Det kan jag väl göra, om jag får byta den mot din förstfödslorätt”, svarade Jakob.
Thai
ยาโคบตอบว่า “ขายสิทธิ์บุตรหัวปีของพี่ให้ฉันก่อน”
zh-Hans
雅各回答说:“好,你今天把长子的名分卖给我吧!”
雅 各 说 : 你 今 日 把 长 子 的 名 分 卖 给 我 罢 。
zh-Hant
雅各回答說:「好,你今天把長子的名分賣給我吧!」