Genesis 24 : 52

Genesis 24:52

Compared across 29 translations

English
When Abraham’s servant heard their words, he bowed himself to the ground [in worship] before the Lord.
And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he worshipped the Lord, bowing himself to the earth.
When Abraham’s servant heard their words, he bowed himself to the ground [s]before the Lord.
Abraham’s servant heard what they said. So he bowed down to the Lord with his face to the ground.
When Abraham’s servant heard what they said, he bowed down to the ground before the Lord.
When Abraham’s servant heard what they said, he bowed down to the ground before the Lord.
When Abraham’s servant heard their answer, he bowed down to the ground and worshiped the Lord.
Arabic
فَمَا إِنْ سَمِعَ عَبْدُ إِبْرَاهِيمَ كَلامَهُمْ حَتَّى خَرَّ عَلَى الأَرْضِ سَاجِداً لِلرَّبِّ،
Danish
Ved de ord bøjede Abrahams tjener sig med ansigtet mod jorden og lovpriste Herren.
German
Als der Knecht das hörte, warf er sich zu Boden und dankte dem Herrn.
Spanish
Al escuchar esto, el criado de Abraham se postró en tierra delante del Señor.
Al escuchar esto, el criado de Abraham se postró en tierra delante del Señor.
French
Lorsque le serviteur d’Abraham entendit ces paroles, il se prosterna jusqu’à terre devant l’Eternel.
Hiligaynon
Pagkabati sadto sang suluguon, nagluhod siya kag nagsimba sa Ginoo.
Japanese
答えを聞くと、アブラハムの召使はひざまずいて主を礼拝しました。
Korean
아브라함의 종은 이 말을 듣고 땅에 엎드려 여호와께 절하고
nl
Bij dat antwoord viel Abrahams dienaar op de knieën voor de Here.
Portuguese
Quando o servo de Abraão ouviu o que disseram, curvou-se até o chão diante do Senhor.
Perante esta resposta, o mordomo de Abraão caiu de joelhos perante o Senhor.
Romanian
Când sclavul lui Avraam a auzit cuvintele lor, s-a prosternat înaintea Domnului.
Russian
Услышав эти слова, слуга Ибрахима склонился перед Вечным до земли.
Услышав эти слова, слуга Ибрахима склонился перед Вечным до земли.
Услышав эти слова, слуга Иброхима склонился перед Вечным до земли.
Услышав эти слова, Авраамов слуга склонился перед Господом до земли.
Swedish
Vid detta svar föll Abrahams tjänare ner och tillbad inför Herren.
Thai
เมื่อคนรับใช้ของอับราฮัมได้ยินเช่นนั้นก็ก้มกราบลงถึงพื้นนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
亚伯拉罕的仆人听见这话,就俯伏在地上敬拜耶和华,
亚 伯 拉 罕 的 仆 人 听 见 他 们 这 话 , 就 向 耶 和 华 俯 伏 在 地 。
zh-Hant
亞伯拉罕的僕人聽見這話,就俯伏在地上敬拜耶和華,