Genesis 24 : 19

Genesis 24:19

Compared across 29 translations

English
When she had given Eliezer a drink, she said, “I will also draw water for your camels until they have finished drinking.”
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.
Now when she had finished giving him a drink, she said, “I will draw also for your camels until they have finished drinking.”
After she had given him a drink, she said, “I’ll get water for your camels too. I’ll keep doing it until they have had enough to drink.”
After she had given him a drink, she said, “I’ll draw water for your camels too, until they have had enough to drink.”
After she had given him a drink, she said, ‘I’ll draw water for your camels too, until they have had enough to drink.’
When she had given him a drink, she said, “I’ll draw water for your camels, too, until they have had enough to drink.”
Arabic
وَبَعْدَ أَنْ شَرِبَ قَالَتْ: «أَسْتَقِي لِجِمَالِكَ أَيْضاً حَتَّى تَرْتَوِيَ».
Danish
Da han havde slukket sin tørst, tilføjede hun: „Lad mig også sørge for, at dine kameler får noget at drikke!”
German
Dann sagte sie: »Ich will auch deinen Kamelen Wasser geben, bis sie sich satt getrunken haben.«
Spanish
Cuando ya el criado había bebido, ella le dijo:―Voy también a sacar agua para que tus camellos beban todo lo que quieran.
Cuando ya el criado había bebido, ella le dijo:—Voy también a sacar agua para que sus camellos beban todo lo que quieran.
French
Après quoi, elle lui dit : Je vais aussi puiser de l’eau pour tes chameaux, jusqu’à ce qu’ils aient assez bu.
Hiligaynon
Pagkatapos niya painom sa suluguon, nagsiling siya, “Masag-ob man ako para sa imo mga kamelyo hasta nga makainom sila tanan.”
Japanese
こう言いました。「そうそう、らくだにもたっぷり飲ませてあげましょう。」
Korean
그가 물을 다 마셨을 때 그녀는 “내가 물을 길어 와 당신의 낙타들에게도 실컷 먹이겠습니다” 하고
nl
Toen zei ze: ‘Ik zal voor uw kamelen ook water putten, net zoveel tot ze genoeg hebben.’
Portuguese
Depois que lhe deu de beber, disse: “Tirarei água também para os seus camelos até saciá-los”.
Quando acabou de beber acrescentou: “Vou também tirar água para os teus camelos, tanta quanto precisarem.”
Romanian
După ce i-a dat de băut, ea a spus:– Voi scoate apă şi pentru cămilele tale, până vor termina de băut.
Russian
Когда он напился вдоволь, она сказала:– Я начерпаю воды и для твоих верблюдов, пока они не напьются.
Когда он напился вдоволь, она сказала:– Я начерпаю воды и для твоих верблюдов, пока они не напьются.
Когда он напился вдоволь, она сказала:– Я начерпаю воды и для твоих верблюдов, пока они не напьются.
Когда он напился вдоволь, она сказала:– Я начерпаю воды и для твоих верблюдов, пока они не напьются.
Swedish
Sedan sa hon: ”Jag ska hämta vatten åt dina kameler också, så att de kan dricka sig otörstiga.”
Thai
หลังจากให้เขาดื่มน้ำแล้ว นางก็พูดว่า “ฉันจะตักน้ำให้อูฐของท่านกินจนอิ่มด้วย”
zh-Hans
等他喝完以后,利百加又说:“我再为你的骆驼打些水来,让它们喝个饱。”
女 子 给 他 喝 了 , 就 说 : 我 再 为 你 的 骆 驼 打 水 , 叫 骆 驼 也 喝 足 。
zh-Hant
等他喝完以後,利百加又說:「我再為你的駱駝打些水來,讓牠們喝個飽。」