Genesis 22 : 18

Genesis 22:18

Compared across 29 translations

English
Through your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have heard and obeyed My voice.”
And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
In your [h]seed all the nations of the earth shall [i]be blessed, because you have obeyed My voice.”
All nations on earth will be blessed because of your children. All these things will happen because you have obeyed me.”
and through your offspring[b] all nations on earth will be blessed,[c] because you have obeyed me.”
and through your offspring[b] all nations on earth will be blessed,[c] because you have obeyed me.’
And through your descendants all the nations of the earth will be blessed—all because you have obeyed me.”
Arabic
وَبِذُرِّيَّتِكَ تَتَبَارَكُ جَمِيعُ أُمَمِ الأَرْضِ، لأَنَّكَ أَطَعْتَنِي».
Danish
Desuden vil alle jordens folkeslag opleve velsignelse gennem en af dine efterkommere,[a] fordi du adlød mig!”
German
Alle Völker der Erde werden durch deine Nachkommen am Segen teilhaben.[a] Das alles werde ich dir geben, weil du bereit warst, meinen Willen zu tun.«
Spanish
Puesto que me has obedecido, todas las naciones del mundo serán bendecidas por medio de tu descendencia.
Puesto que me has obedecido, todas las naciones del mundo serán bendecidas por medio de tu descendencia.
French
Tous les peuples de la terre seront bénis à travers ta descendance parce que tu m’as obéi.
Hiligaynon
Kag paagi sa imo mga kaliwat,[d] pakamaayuhon ko ang tanan nga nasyon sa kalibutan, tungod kay nagtuman ka sa akon.”
Japanese
世界中の国々に祝福をもたらす。それはみな、あなたがわたしの言うことに従ったからだ。」
Korean
그리고 네가 나에게 순종하였으므로 네 후손을 통해 세상의 모든 민족이 복을 받을 것이다.”
nl
Zij zullen hun vijanden overwinnen en een zegen zijn voor alle volken van de wereld en dat alles, omdat u Mij hebt gehoorzaamd.’
Portuguese
e, por meio dela, todos os povos da terra serão abençoados, porque você me obedeceu”.
Na tua descendência todas as nações da Terra serão abençoadas. Tudo isto por me teres obedecido.”
Romanian
iar prin sămânţa[c] ta vor fi binecuvântate toate neamurile pământului, pentru că M-ai ascultat.“
Russian
и через твоё потомство[e] получат благословение все народы на земле, потому что ты послушался Меня.
и через твоё потомство[e] получат благословение все народы на земле, потому что ты послушался Меня.
и через твоё потомство[e] получат благословение все народы на земле, потому что ты послушался Меня.
и через твое семя получат благословение все народы на земле, потому что ты послушался Меня.
Swedish
Genom din avkomma ska alla världens folk bli välsignade, eftersom du har varit lydig mot mig.”
Thai
และทุกประชาชาติทั่วโลกจะได้รับพรผ่านทางเชื้อสาย[b]ของเจ้า เพราะเจ้าได้เชื่อฟังเรา”
zh-Hans
天下万国必因你的后裔而蒙福,因为你听从了我的话。’”
并 且 地 上 万 国 都 必 因 你 的 後 裔 得 福 , 因 为 你 听 从 了 我 的 话 。
zh-Hant
天下萬國必因你的後裔而蒙福,因為你聽從了我的話。』」