Genesis 22:11
Compared across 29 translations
English
But the [h]Angel of the Lord called to him from heaven and said, “Abraham, Abraham!” He answered, “Here I am.”
And the angel of the Lord called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.
Just then an angel of God called to him out of Heaven, “Abraham! Abraham!”“Yes, I’m listening.”
But the angel of the Lord called to him from heaven and said, “Abraham, Abraham!” And he said, “Here I am.”
But the angel of the Lord called out to him from heaven. He said, “Abraham! Abraham!”“Here I am,” Abraham replied.
But the angel of the Lord called out to him from heaven, “Abraham! Abraham!”“Here I am,” he replied.
But the angel of the Lord called out to him from heaven, ‘Abraham! Abraham!’‘Here I am,’ he replied.
At that moment the angel of the Lord called to him from heaven, “Abraham! Abraham!”“Yes,” Abraham replied. “Here I am!”
Arabic
فَنَادَاهُ مَلاكُ الرَّبِّ مِنَ السَّمَاءِ قَائِلاً: «إِبْرَاهِيمُ، إِبْرَاهِيمُ» فَأَجَابَ: «نَعَمْ».
Danish
I samme øjeblik lød en røst fra Himlen: „Abraham! Abraham!”„Ja, Herre,” svarede han.
German
»Abraham, Abraham!«, rief da der Engel des Herrn vom Himmel. »Ja, Herr?«
Spanish
pero en ese momento el ángel del Señor le gritó desde el cielo:―¡Abraham! ¡Abraham!―Aquí estoy —respondió.
pero en ese momento el ángel del Señor le gritó desde el cielo:—¡Abraham! ¡Abraham!—Aquí estoy —respondió.
French
A ce moment-là, l’ange de l’Eternel lui cria du haut du ciel : Abraham ! Abraham !– Me voici, répondit-il.
Hiligaynon
gintawag siya sang anghel sang Ginoo halin sa langit, “Abraham! Abraham!” Pagkatapos nga nagsabat si Abraham,
Korean
여호와의 천사가 하늘에서 “아브라함아, 아브라함아” 하고 불렀다. 아브라함이 “내가 여기 있습니다” 하고 대답하자
nl
Op dat moment riep de Engel van de Here uit de hemel: ‘Abraham, Abraham!’ ‘Ik luister,’ antwoordde Abraham.
Portuguese
Mas o Anjo do Senhor o chamou do céu: “Abraão! Abraão!”“Eis-me aqui”, respondeu ele.
Nesse preciso momento o anjo do Senhor gritou-lhe, desde o céu: “Abraão! Abraão!” Ele respondeu: “Aqui estou!”
Romanian
Dar Îngerul Domnului l-a strigat din cer:– Avraame! Avraame!– Iată-mă, a răspuns el.
Russian
Но Ангел Вечного воззвал к нему с неба:– Ибрахим! Ибрахим!– Я здесь, – ответил он.
Но Ангел Вечного воззвал к нему с неба:– Ибрахим! Ибрахим!– Я здесь, – ответил он.
Но Ангел Вечного воззвал к нему с неба:– Иброхим! Иброхим!– Я здесь, – ответил он.
Но Ангел Господень воззвал к нему с неба:– Авраам! Авраам!– Я здесь, – ответил он.
Swedish
Då ropade Herrens ängel från himlen: ”Abraham! Abraham!” ”Här är jag!” svarade han.
Thai
แต่ทูตขององค์พระผู้เป็นเจ้าเรียกอับราฮัมจากฟ้าสวรรค์ว่า “อับราฮัม! อับราฮัม!”เขาตอบว่า “ข้าพระองค์อยู่ที่นี่”
zh-Hans
耶和华的天使从天上呼唤他说:“亚伯拉罕!亚伯拉罕!”他回答说:“我在这里。”
耶 和 华 的 使 者 从 天 上 呼 叫 他 说 : 亚 伯 拉 罕 ! 亚 伯 拉 罕 ! 他 说 : 我 在 这 里 。
zh-Hant
耶和華的天使從天上呼喚他說:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他回答說:「我在這裡。」