Genesis 21:31
Compared across 29 translations
English
Therefore that place was called Beersheba (Well of the Oath or Well of the Seven), because there the two of them swore an oath.
Wherefore he called that place Beersheba; because there they sware both of them.
Therefore he called that place Beersheba, because there the two of them took an oath.
So that place was named Beersheba. That’s because there the two men came to an agreement.
So that place was called Beersheba,[d] because the two men swore an oath there.
So that place was called Beersheba,[d] because the two men swore an oath there.
Then he named the place Beersheba (which means “well of the oath”), because that was where they had sworn the oath.
Arabic
لِذَلِكَ دَعَا ذَلِكَ الْمَكَانَ بِئْرَ سَبْعٍ (وَمَعْنَاهْ بِئْرُ الْحَلْفِ) لأَنَّ إِبْرَاهِيمَ وَأَبِيمَالِكَ كِلاهُمَا حَلَفَا هُنَاكَ.
Danish
Fra da af kaldte man brønden Be’ersheba,[b] for det var der, de indgik deres pagt.
German
Seit dieser Zeit wurde der Ort Beerscheba (»Brunnen des Schwurs«[a]) genannt, weil Abraham und Abimelech ihre Abmachung dort mit einem Schwur besiegelt hatten.
Spanish
Por eso a aquel lugar le dieron el nombre de Berseba,[d] porque allí los dos hicieron un juramento.
Por eso a aquel lugar le dieron el nombre de Berseba,[d] porque allí los dos hicieron un juramento.
French
C’est pourquoi on a appelé ce lieu-là Beer-Sheva (le Puits du Serment), parce que c’est là que tous deux prêtèrent serment.
Hiligaynon
Tungod sining pagsumpaanay nila, ang ato nga lugar gintawag Beersheba.[b]
Japanese
そののち、この井戸はベエル・シェバ〔「誓いの井戸」の意〕と呼ばれるようになりました。王とアブラハムが、そこで契約を結んだからです。
Korean
두 사람이 거기서 맹세하였으므로 그 곳을 [c]브엘세바라고 불렀다.
nl
Vanaf dat moment werd de plaats Berseba (Put van de Eed) genoemd, want daar sloten Abraham en Abimelech hun verbond.
Portuguese
Por isso aquele lugar foi chamado Berseba, porque ali os dois fizeram um juramento.
Por isso, a partir de então aquele sítio passou a chamar-se Berseba[a], porque ali ambos fizeram um juramento. Foi pois assim que se realizou aquela aliança entre eles.
Romanian
De aceea acel loc a fost numit Beer-Şeba[e], pentru că amândoi au depus acolo un jurământ.
Russian
Вот почему то место было названо Беэр-Шева («колодец семи, колодец клятвы»): ведь они оба дали там клятву.
Вот почему то место было названо Беэр-Шева («колодец семи, колодец клятвы»): ведь они оба дали там клятву.
Вот почему то место было названо Беэр-Шева («колодец семи, колодец клятвы»): ведь они оба дали там клятву.
Вот почему то место было названо Вирсавия21:31 По-еврейски это название означает «колодец семи» и «колодец клятвы».: ведь они оба дали там клятву.
Swedish
Från den tiden kallas brunnen Beer Sheva[d] eftersom det var där de svor en ed.
Thai
ที่แห่งนั้นจึงได้ชื่อว่าเบเออร์เชบา[d]เพราะทั้งสองได้ปฏิญาณร่วมกันที่นั่น
zh-Hans
所以,那地方被称为别示巴[a],因为他们二人在那里起了誓。
所 以 他 给 那 地 方 起 名 叫 别 是 巴 , 因 为 他 们 二 人 在 那 里 起 了 誓 。 ( 别 是 巴 就 是 盟 誓 的 井 的 意 思 )
zh-Hant
所以,那地方被稱為別示巴[a],因為他們二人在那裡起了誓。