Genesis 2:8
Compared across 29 translations
English
And the Lord God [f]planted a garden (oasis) in the east, in Eden (delight, land of happiness); and He put the man whom He had formed (created) there.
And the Lord God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
The Lord God planted a garden toward the east, in Eden; and there He placed the man whom He had formed.
The Lord God had planted a garden in the east in Eden. He put in the garden the man he had formed.
Now the Lord God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
Now the Lord God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
Then the Lord God planted a garden in Eden in the east, and there he placed the man he had made.
Arabic
وَأَقَامَ الرَّبُّ الإِلَهُ جَنَّةً فِي شَرْقِيِّ عَدْنٍ وَوَضَعَ فِيهَا آدَمَ الَّذِي جَبَلَهُ.
Danish
Gud havde plantet en have i Eden mod øst, og dér anbragte han nu det menneske, som han havde skabt.
German
Dann legte Gott, der Herr, einen Garten im Osten an, in der Landschaft Eden, und brachte den Menschen, den er geformt hatte, dorthin.
Spanish
Dios el Señor plantó un jardín al oriente del Edén, y allí puso al hombre que había formado.
Dios el Señor plantó un jardín al oriente del Edén, y allí puso al hombre que había formado.
French
L’Eternel Dieu planta un jardin vers l’orient : l’Eden, le pays des Délices. Il y plaça l’homme qu’il avait façonné.
Hiligaynon
Dayon naghimo ang Ginoong Dios sang katamnan sa Eden, sa sidlangan[a] dampi, kag didto niya ginpaestar ang tawo nga iya ginhimo.
Japanese
それから神は、東の方のエデンに園をつくり、そこに人を住まわせました。
Korean
그리고 여호와 하나님은 에덴 동쪽에 동산을 만들어 자기가 지은 사람을 거기에 두시고
nl
De Here God plantte een hof in Eden, in het oosten en bracht de mens die Hij had geschapen daarheen.
Portuguese
Ora, o Senhor Deus tinha plantado um jardim no Éden, para os lados do leste, e ali colocou o homem que formara.
Plantou também o Senhor Deus um jardim, no Éden, para os lados do oriente; e colocou nesse jardim o homem que tinha criado.
Romanian
Domnul Dumnezeu a plantat o grădină în Eden, în răsărit. Acolo l-a pus pe Adam, omul pe care l-a modelat.
Russian
Затем Вечный Бог посадил сад на востоке, в Эдеме, и поселил там человека, которого Он сотворил.
Затем Вечный Бог посадил сад на востоке, в Эдеме, и поселил там человека, которого Он сотворил.
Затем Вечный Бог посадил сад на востоке, в Эдеме, и поселил там человека, которого Он сотворил.
Затем Господь Бог посадил сад на востоке, в Эдеме, и поселил там человека, которого Он создал.
Swedish
Herren Gud planterade en trädgård österut i Eden och satte där människan som han format.
Thai
พระเจ้าพระยาห์เวห์ได้ทรงสร้างสวนแห่งหนึ่งไว้ในเอเดนทางทิศตะวันออก และให้ชายที่ทรงสร้างขึ้นอาศัยอยู่ในสวนนั้น
zh-Hans
耶和华上帝在东方的伊甸开辟了一个园子,把祂所造的人安置在里面。
耶 和 华 神 在 东 方 的 伊 甸 立 了 一 个 园 子 , 把 所 造 的 人 安 置 在 那 里 。
zh-Hant
耶和華上帝在東方的伊甸開闢了一個園子,把祂所造的人安置在裡面。