Genesis 19:36
Compared across 29 translations
English
Thus both the daughters of Lot conceived by their father.
Thus were both the daughters of Lot with child by their father.
Thus both the daughters of Lot were with child by their father.
So both of Lot’s daughters became pregnant by their father.
So both of Lot’s daughters became pregnant by their father.
So both of Lot’s daughters became pregnant by their father.
As a result, both of Lot’s daughters became pregnant by their own father.
Arabic
وَهَكَذَا حَمَلَتْ الابْنَتَانِ كِلْتَاهُمَا مِنْ أَبِيهِمَا.
Danish
Sådan gik det til, at begge døtre blev gravide ved deres far.
German
So wurden beide Töchter von ihrem eigenen Vater schwanger.
Spanish
Así las dos hijas de Lot quedaron embarazadas de su padre.
Así las dos hijas de Lot quedaron embarazadas de su padre.
French
Les deux filles de Loth devinrent enceintes de leur père.
Hiligaynon
Sa sadto nga paagi, nagbusong ang duha ka anak ni Lot paagi mismo sa iya.
Japanese
こうして、娘は二人とも父親の子どもを宿したのです。
Korean
이렇게 해서 롯의 두 딸은 자기들의 아버지를 통해서 임신하게 되었다.
nl
Zo raakten de beide meisjes in verwachting van hun vader.
Portuguese
Assim, as duas filhas de Ló engravidaram do próprio pai.
As duas raparigas ficaram grávidas.
Romanian
Astfel, cele două fiice ale lui Lot au rămas însărcinate de la tatăl lor.
Russian
Так обе дочери Лута забеременели от отца.
Так обе дочери Лута забеременели от отца.
Так обе дочери Лута забеременели от отца.
Так обе дочери Лота забеременели от отца.
Swedish
På så sätt blev Lots båda döttrar med barn genom sin far.
Thai
ดังนั้นบุตรสาวทั้งสองของโลทจึงตั้งครรภ์กับบิดา
zh-Hant
這樣,羅得的兩個女兒都從父親懷了孕。