Genesis 17 : 27

Genesis 17:27

Compared across 26 translations

English
All the men [servants] of his household, both those born in the house and those purchased with money from a foreigner, were circumcised along with him [as the sign of God’s covenant with Abraham].
And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.
All the men of his household, who were born in the house or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.
And every male in Abraham’s household was circumcised along with him. That included those born into his family or bought from a stranger.
And every male in Abraham’s household, including those born in his household or bought from a foreigner, was circumcised with him.
And every male in Abraham’s household, including those born in his household or bought from a foreigner, was circumcised with him.
along with all the other men and boys of the household, whether they were born there or bought as servants. All were circumcised with him.
Arabic
وَكَذَلِكَ خُتِنَ مَعَهُ كُلُّ رِجَالِ بَيْتِهِ الْمَوْلُودِينَ فِيهِ وَالْمُبْتَاعِينَ بِمَالٍ مِنَ الْغَرِيبِ.
Danish
sammen med alle deres slaver, både de købte og dem, der var født som slaver.
German
zusammen mit allen, die bei ihnen wohnten.
Spanish
junto con todos los varones de su casa, tanto los nacidos en ella como los comprados a extranjeros.
junto con todos los varones de su casa, tanto los nacidos en ella como los comprados a extranjeros.
French
en même temps que tous les hommes de sa maison nés chez lui et les étrangers acquis à prix d’argent.
nl
samen met de andere mannelijke huisgenoten.
Portuguese
E com Abraão foram circuncidados todos os de sua casa, tanto os nascidos em casa como os comprados de estrangeiros.
assim como todos os outros homens da sua família e da sua casa, nascidos ou adquiridos como servos.
Romanian
Au fost circumcişi împreună cu el şi toţi bărbaţii din gospodăria sa, atât cei născuţi în gospodărie, cât şi cei cumpăraţi cu argint de la străini.
Russian
И все мужчины в доме Ибрахима, включая тех, кто был рождён в его доме или куплен у чужеземца, были обрезаны вместе с ним.
И все мужчины в доме Ибрахима, включая тех, кто был рождён в его доме или куплен у чужеземца, были обрезаны вместе с ним.
И все мужчины в доме Иброхима, включая тех, кто был рождён в его доме или куплен у чужеземца, были обрезаны вместе с ним.
И все мужчины в доме Авраама, включая тех, кто был рожден в его доме или куплен у чужеземца, были обрезаны вместе с ним.
Swedish
tillsammans med alla andra män och pojkar i hushållet, slavar som var födda i hushållet och de som var köpta utifrån.
Thai
และผู้ชายทุกคนในครัวเรือนของอับราฮัม ทั้งคนที่เกิดมาในครัวเรือนหรือซื้อมาจากคนต่างชาติได้เข้าสุหนัตด้วยกันกับเขา
zh-Hans
亚伯拉罕家里所有的男子,包括家中出生的和买回来的,都一起接受了割礼。
家 里 所 有 的 人 , 无 论 是 在 家 里 生 的 , 是 用 银 子 从 外 人 买 的 , 也 都 一 同 受 了 割 礼 。
zh-Hant
亞伯拉罕家裡所有的男子,包括家中出生的和買回來的,都一起接受了割禮。