Genesis 16 : 12

Genesis 16:12

Compared across 28 translations

English
“He (Ishmael) will be a wild donkey of a man;His hand will be against every man [continually fighting]And every man’s hand against him;And he will dwell in defiance of all his brothers.”
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
“He will be a wild donkey of a man,His hand will be against everyone,And everyone’s hand will be against him;And he will [m]live [n]to the east of all his brothers.”
He will be like a wild donkey. He will use his power against everyone, and everyone will be against him. He will not get along with any of his family.”
He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone’s hand against him,and he will live in hostility toward[b] all his brothers.”
He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone’s hand against him,and he will live in hostility towards[b] all his brothers.’
This son of yours will be a wild man, as untamed as a wild donkey! He will raise his fist against everyone, and everyone will be against him. Yes, he will live in open hostility against all his relatives.”
Arabic
وَيَكُونُ إِنْسَاناً وَحْشِيًّا يُعَادِي الْجَمِيعَ وَالْجَمِيعُ يُعَادُونَهُ، وَيَعِيشُ مُسْتَوْحِشاً مُتَحَدِّياً كُلَّ إِخْوَتِهِ».
Danish
Men din søn bliver en mand med et hidsigt temperament og stædig som et æsel. Han vil være i oprør mod alle, og alle vil være imod ham. Selv sine nærmeste slægtninge vil han strides med.”
German
Dein Sohn wird wie ein wildes Tier sein, das niemand bändigen kann. Er wird mit jedem kämpfen und jeder mit ihm. Voller Trotz bietet er seinen Verwandten die Stirn.«
Spanish
Será un hombre indómito como asno salvaje. Luchará contra todos, y todos lucharán contra él; y vivirá en conflicto con todos sus hermanos».
Será un hombre indómito como asno salvaje. Luchará contra todos, y todos lucharán contra él; y vivirá en conflicto con todos sus hermanos».
French
Ton fils sera comme un âne sauvage :lui, il s’opposera à touset tous s’opposeront à lui,mais il assurera sa place |en face de tous ses semblables.
Hiligaynon
Pero ang imo anak magakabuhi nga pareho sa isa ka maila nga asno. Kontrahon niya ang tanan, kag ang tanan magakontra sa iya. Bisan ang iya mga paryente kontrahon niya.”
Korean
그러나 네 아들은 들나귀와 같은 생활을 할 것이다. 그가 모든 사람을 치고 모든 사람은 그를 칠 것이며 그는 [b]적개심을 품고 자기 형제들과 동떨어져 살 것이다.”
nl
Uw zoon zal een wildebras worden, een vrijbuiter! Hij zal zich veel vijanden maken en zijn hele familie trotseren.’
Portuguese
Ele será como jumento selvagem;sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele,e ele viverá em hostilidade[a] contra todos os seus irmãos”.
Este teu filho há de vir a ter um carácter rebelde, tão livre e indomável como um jumento selvagem! Será contra todos, e toda a gente será contra ele. Mas viverá perto dos que são da sua raça.”
Romanian
El va fi ca un măgar sălbatic; va fi împotriva tuturor oamenilor, şi toţi oamenii vor fi împotriva lui;va locui separat[c] de toţi fraţii săi.
Russian
Он будет подобен дикому ослу: он будет против всех, и все – против него, он будет жить во вражде со всеми своими братьями[c].
Он будет подобен дикому ослу: он будет против всех, и все – против него, он будет жить во вражде со всеми своими братьями[c].
Он будет подобен дикому ослу: он будет против всех, и все – против него, он будет жить во вражде со всеми своими братьями[c].
Он будет подобен дикому ослу:его руки будут против всех,и руки всех будут против него,он будет жить во враждесо всеми своими братьями16:12 Или: «жить к востоку от всех своих братьев»..
Swedish
Denne din son kommer att vara som en vildåsna. Han kommer att vara emot alla, och alla kommer att vara emot honom. Han ska leva öster om[b] sina bröder.”
Thai
เขาจะเป็นดั่งลาป่าในมือมนุษย์มือของเขาจะต่อสู้กับทุกคนและมือของทุกคนก็จะต่อสู้กับเขาและชีวิตของเขาจะต้องประจันหน้ากับ[b]พี่น้องทั้งปวงของเขา”
zh-Hans
这孩子性情必像野驴,他要跟人作对,人也要跟他作对。他必与他所有的弟兄为敌。”
他 为 人 必 像 野 驴 。 他 的 手 要 攻 打 人 , 人 的 手 也 要 攻 打 他 ; 他 必 住 在 众 弟 兄 的 东 边 。
zh-Hant
這孩子性情必像野驢,他要跟人作對,人也要跟他作對。他必與他所有的弟兄為敵。」