Genesis 12:9

Compared across 30 translations

English
Then Abram journeyed on, continuing toward the Negev (the South country of Judah).
And Abram journeyed, going on still toward the south.
Abram kept moving, steadily making his way south, to the Negev. 10-13 Then a famine came to the land. Abram went down to Egypt to live; it was a hard famine. As he drew near to Egypt, he said to his wife, Sarai, “Look. We both know that you’re a beautiful woman. When the Egyptians see you they’re going to say, ‘Aha! That’s his wife!’ and kill me. But they’ll let you live. Do me a favor: tell them you’re my sister. Because of you, they’ll welcome me and let me live.” 14-15 When Abram arrived in Egypt, the Egyptians took one look and saw that his wife was stunningly beautiful. Pharaoh’s princes raved over her to Pharaoh. She was taken to live with Pharaoh. 16-17 Because of her, Abram got along very well: he accumulated sheep and cattle, male and female donkeys, men and women servants, and camels. But God hit Pharaoh hard because of Abram’s wife Sarai; everybody in the palace got seriously sick. 18-19 Pharaoh called for Abram, “What’s this that you’ve done to me? Why didn’t you tell me that she’s your wife? Why did you say, ‘She’s my sister’ so that I’d take her as my wife? Here’s your wife back—take her and get out!”
Abram journeyed on, continuing toward the [i]Negev.
Then Abram left and continued south toward the Negev Desert. Abram Goes to Egypt
Then Abram set out and continued toward the Negev. Abram in Egypt
Then Abram set out and continued towards the Negev. Abram in Egypt
Then Abram continued traveling south by stages toward the Negev. Abram and Sarai in Egypt
Arabic
ثُمَّ تَابَعَ أَبْرَامُ ارْتِحَالَهُ نَحْوَ الْجَنُوبِ. أبرام في مصر
Danish
Derefter rejste han fra sted til sted i sydlig retning, indtil han bosatte sig i Negev. Abram og Saraj i Egypten
German
Dann setzte Abram seine Reise immer weiter nach Süden fort. Abram fürchtet um sein Leben
Spanish
Después, Abram siguió su viaje por etapas hasta llegar a la región del Néguev. Abram en Egipto
Después, Abram siguió su viaje por etapas hasta llegar a la región del Néguev. Abram en Egipto
French
Ensuite Abram repartit vers le sud ; d’étape en étape, il gagna le Néguev[g]. Abram en Egypte
Hiligaynon
Sang ulihi nagsaylo naman sila. Sige ang ila panglakaton pakadto sa Negev. Nagkadto si Abram sa Egipto
Japanese
そのあとはまた、時々休みながらゆっくりと南のネゲブへ向けて旅を続けました。 エジプト滞在
Korean
그런 다음 그는 점점 가나안 남쪽 지방으로 옮겨갔다. 이집트로 내려간 아브람
nl
Zo trok Abram steeds verder naar het zuiden in de richting van de Negev.
Portuguese
Depois Abrão partiu e prosseguiu em direção ao Neguebe.Abrão no Egito
Continuou depois, lentamente, a deslocar-se em direção ao sul, para o Negueve, parando frequentemente. Abrão no Egito
Romanian
Apoi Avram a călătorit în continuare spre Neghev[c]. Avram în Egipt
Russian
Затем Ибрам снялся с места и продолжил путь к Негеву. Переселение Ибрама и Сары в Египет
Затем Ибрам снялся с места и продолжил путь к Негеву. Переселение Ибрама и Сары в Египет
Затем Ибром снялся с места и продолжил путь к Негеву. Переселение Иброма и Сары в Египет
Затем Аврам снялся с места и продолжил путь к Негеву.Переселение Аврама и Сары в Египет
Swedish
Sedan flyttade han undan för undan längre söderut till Negev.
Thai
จากนั้นอับรามก็ออกเดินทางต่อไปยังเนเกบ อับรามในอียิปต์
zh-Hans
之后,亚伯兰继续前往南地。 亚伯兰逃荒到埃及
後 来 亚 伯 兰 又 渐 渐 迁 往 南 地 去 。
zh-Hant
之後,亞伯蘭繼續前往南地。 亞伯蘭逃荒到埃及