Genesis 12:3

Compared across 29 translations

English
And I will bless (do good for, benefit) those who bless you,And I will curse [that is, subject to My wrath and judgment] the one who curses (despises, dishonors, has contempt for) you.And in you all the families (nations) of the earth will be blessed.”
And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.
And I will bless those who bless you,And the one who [c]curses you I will [d]curse.And in you all the families of the earth will be blessed.”
I will bless those who bless you. I will put a curse on anyone who puts a curse on you.All nations on earth will be blessed because of you.”
I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse;and all peoples on earth will be blessed through you.”[b]
I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse;and all peoples on earth will be blessed through you.’[b]
I will bless those who bless you and curse those who treat you with contempt. All the families on earth will be blessed through you.”
Arabic
وَأُبَارِكُ مُبَارِكِيكَ وَأَلْعَنُ لاعِنِيكَ، وَتَتَبَارَكُ فِيكَ جَمِيعُ أُمَمِ الأَرْضِ».
Danish
Jeg vil velsigne dem, der velsigner dig, og forbande dem, der forbander dig. Og gennem dig vil alle jordens folkeslag blive velsignet.”
German
Wer dir Gutes wünscht, den werde ich segnen. Wer dir aber Böses wünscht, den werde ich verfluchen! Alle Völker der Erde sollen durch dich gesegnet werden.«
Spanish
Bendeciré a los que te bendigan y maldeciré a los que te maldigan;¡por medio de ti serán bendecidas todas las familias de la tierra!»
Bendeciré a los que te bendigan y maldeciré a los que te maldigan;¡por medio de ti serán bendecidas todas las familias de la tierra!»
French
Je bénirai ceux qui te béniront et je maudirai ceux qui t’outrageront[b]. Toutes les familles de la terre seront bénies à travers toi[c].
Hiligaynon
Pakamaayuhon ko ang nagapakamaayo sa imo. Pero pakamalauton ko ang nagapakamalaot sa imo. Pakamaayuhon ko ang tanan nga katawhan sa kalibutan paagi sa imo.” 4-5 Gani naghalin si Abram sa Haran kag nagkadto sa Canaan, suno sa ginsiling sang Ginoo sa iya. Nagaedad sadto si Abram sing 75 ka tuig. Nag-upod sa iya ang iya hinablos nga si Lot. Gindala man niya ang iya asawa nga si Sarai kag ang tanan nila nga mga pagkabutang kag mga suluguon nga natipon nila sa Haran.Pag-abot nila sa Canaan,
Japanese
わたしは、あなたを祝福する者を祝福し、あなたをのろう者をのろう。アブラムによって、全世界が祝福されるのです。」
Korean
너를 축복하는 자를 내가 축복하고 너를 저주하는 자를 내가 저주할 것이니 땅의 모든 민족이 너를 통해 복을 받을 것이다.”
nl
Als iemand u zegent, zal Ik hem zegenen en als iemand u vervloekt, zal Ik hem vervloeken. U zult voor alle volken een zegen zijn.’
Portuguese
Abençoarei os que o abençoareme amaldiçoarei os que o amaldiçoarem;e por meio de você todos os povos da terra serão abençoados”.
Abençoarei todos os que te fizerem bem; mas amaldiçoarei os que te fizerem mal. Por teu intermédio serão abençoados todos os povos da Terra.”
Romanian
Îi voi binecuvânta pe cei ce te vor binecuvânta, dar îl voi blestema pe cel ce te va blestema. Prin tine vor fi binecuvântate toate familiile[a] pământului!“
Russian
Я благословлю тех, кто благословляет тебя, и прокляну тех, кто проклинает тебя; и через тебя получат благословение все народы на земле.[a]
Я благословлю тех, кто благословляет тебя, и прокляну тех, кто проклинает тебя; и через тебя получат благословение все народы на земле.[a]
Я благословлю тех, кто благословляет тебя, и прокляну тех, кто проклинает тебя; и через тебя получат благословение все народы на земле.[a]
Я благословлю тех, кто благословляет тебя,и прокляну того, кто проклинает тебя;и через тебя получат благословениевсе народы на земле.
Swedish
Jag ska välsigna dem som välsignar dig och förbanna dem som hädar dig. Genom dig ska alla jordens släkter bli välsignade.”
Thai
เราจะอวยพรบรรดาผู้ที่อวยพรเจ้าและเราจะสาปแช่งบรรดาผู้ที่แช่งเจ้าทุกชนชาติทั่วโลกจะได้รับพรผ่านทางเจ้า”
zh-Hans
我必赐福给那些祝福你的人,咒诅那些咒诅你的人。世上万族必因你而蒙福。”
为 你 祝 福 的 , 我 必 赐 福 与 他 ; 那 咒 诅 你 的 , 我 必 咒 诅 他 。 地 上 的 万 族 都 要 因 你 得 福 。
zh-Hant
我必賜福給那些祝福你的人,咒詛那些咒詛你的人。世上萬族必因你而蒙福。」