Galatians 6:3

Compared across 41 translations

English
For if anyone thinks he is something [special] when [in fact] he is nothing [special except in his own eyes], he deceives himself.
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.
Si alguno se cree muy importante, cuando en realidad no es nada, se engaña a sí mismo.
If anyone thinks they are somebody when they are nobody, they are fooling themselves.
If anyone thinks they are something when they are not, they deceive themselves.
If anyone thinks they are something when they are not, they deceive themselves.
If you think you are too important to help someone, you are only fooling yourself. You are not that important.
ak
Yɛmpɛ sɛ obiara benya yɛn adwuma ho asɛm bɔne aka enti yɛmpɛ sɛ yɛde hintidua to obiara kwan mu.
Arabic
فَإِنْ ظَنَّ أَحَدٌ أَنَّهُ شَيْءٌ، وَهُوَ فِي الْوَاقِعِ لَا شَيْءَ، فَإِنَّمَا يَخْدَعُ نَفْسَهُ.
Cebuano
Kon may usa kaninyo nga naghuna-huna nga importante siya, nga ang tinuod wala siyay hinungdan, ginalimbongan lang niya ang iyang kaugalingon.
Czech
Kdo si o sobě myslí, já jsem „pan Někdo“, klame sám sebe; takový je u Boha jen velká nula.
Danish
Hvis I tror for meget om jer selv, bedrager I jer selv.
German
Wer sich jedoch einbildet, besser zu sein als die anderen, der betrügt sich selbst.
Spanish
Si alguien cree ser algo, cuando en realidad no es nada, se engaña a sí mismo.
Si alguien cree ser algo, cuando en realidad no es nada, se engaña a sí mismo.
French
Celui qui s’imagine être quelqu’un d’important – alors qu’en fait il n’est rien – s’abuse lui-même.
Hebrew
מי שחושב שהדבר הוא למטה מכבודו אינו אלא גאוותן; מי שחושב את עצמו ל"מישהו" הוא לא כלום.
Hiligaynon
Kon may ara sa inyo nga nagahunahuna nga daw kon sin-o gid siya, nga sa matuod wala-wala gid siya, ginatunto lang niya ang iya kaugalingon.
Croatian
Misli li tko da je jako važan, sam sebe zavarava jer to nije.
Italian
Se qualcuno crede di essere troppo importante per sottomettersi a questo insegnamento, sʼinganna, anzi non vale proprio niente.
Japanese
りっぱな人間である自分が、なにもそこまで身を低くする必要はないと思う人は、自分を偽っているのです。
Korean
아무것도 아니면서 대단한 사람이나 되는 것처럼 생각한다면 그것은 자기를 속이는 것입니다.
nb
Den som innbiller seg at han er bedre enn andre, til tross for at han selv har en masse svakheter, han lurer bare seg selv.
nl
Wie zich te belangrijk vindt om dat te doen, misleidt zichzelf.
Polish
Ten zaś, kto uważa się za lepszego od innych, oszukuje samego siebie.
Portuguese
Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
Se alguém se julga importante demais para ajudar a levar os fardos dos outros, está a iludir-se a si próprio.
qu
Maijanca, manapish ima cashpa: “Ñucatajca cashnami, chashnami cani” nirijca, paillatajmi umarin.
Romanian
Dacă cineva crede că este ceva, când el nu este nimic, se înşală singur.
Russian
Если кто-либо мнит о себе больше, чем есть на самом деле, он тем самым лишь обманывает себя.
Если кто-либо мнит о себе больше, чем есть на самом деле, он тем самым лишь обманывает себя.
Если кто-либо мнит о себе больше, чем есть на самом деле, он тем самым лишь обманывает себя.
Если кто-либо мнит о себе больше, чем есть на самом деле, он тем самым лишь обманывает себя.
Slovak
Ak si však niekto myslí, že je viac ako ten druhý, klame sám seba.
Swedish
Den som inbillar sig att han är något, trots att han ingenting är, lurar bara sig själv.
Swahili
Mtu akijiona kuwa yeye ni bora na kumbe siyo, basi mtu huyo anajidanganya mwenyewe.
Thai
หากผู้ใดคิดว่าตนสำคัญทั้งๆ ที่ไม่สำคัญ ผู้นั้นก็หลอกตัวเอง
zh-Hans
如果一个一无是处的人自以为了不起,他是自欺。
人 若 无 有 , 自 己 还 以 为 有 , 就 是 自 欺 了 。
zh-Hant
如果一個一無是處的人自以為了不起,他是自欺。