Galatians 4:13

Compared across 40 translations

English
On the contrary, you know that it was because of a physical illness that I [remained and] preached the gospel to you the first time;
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
but you know that it was because of a [j]bodily illness that I preached the gospel to you the [k]first time;
Y os pido que recordéis que mi primera estancia entre vosotros fue causada por una enfermedad, la cual dio pie ciertamente a la posibilidad de predicaros el evangelio, “
Remember when I first preached the good news to you? Remember I did that because I was sick.
As you know, it was because of an illness that I first preached the gospel to you,
As you know, it was because of an illness that I first preached the gospel to you,
Surely you remember that I was sick when I first brought you the Good News.
ak
Kyerɛwsɛm no ka se, “Mekasae, efisɛ, na migye di.” Saa honhom mu gyidi no ara so na ɛma yɛn nso yɛkasa, efisɛ,yegye di.
Arabic
بَلْ تَعْرِفُونَ أَنَّنِي فِي عِلَّةٍ بِالْجَسَدِ بَشَّرْتُكُمْ أَوَّلَ الأَمْرِ؛
Cebuano
Nasayod gayod kamo nga tungod sa akong pagsakit nakasangyaw ako sa Maayong Balita diha kaninyo sa unang higayon.
Czech
Nijak vám nevadila má tělesná slabost, když jsem k vám poprvé mluvil o Kristu.
Danish
I husker jo nok, at det var min fysiske svaghed, der blev anledningen til, at jeg første gang fortalte jer om Jesus.
German
Ihr erinnert euch sicherlich daran, als ich das erste Mal bei euch war und euch die rettende Botschaft verkündete. Damals war ich krank,
Spanish
Como bien sabéis, la primera vez que os prediqué el evangelio fue debido a una enfermedad,
Como bien saben, la primera vez que les prediqué el evangelio fue debido a una enfermedad,
French
Vous vous en souvenez, n’est-ce pas ? C’est une maladie qui m’a donné l’occasion de vous annoncer l’Evangile pour la première fois[f].
Hiligaynon
Nakahibalo gid kamo nga tungod sa akon pagmasakit nakawali ako sang Maayong Balita dira sa inyo sa nahauna nga tion.
Croatian
kad sam vam prvi put navijestio Radosnu vijest Isusa Krista, premda sam bio bolestan.
Italian
Voi non mi avete mai fatto alcun torto, anzi, vi ricordate la prima volta che vi parlai del Vangelo? Fu in occasione di quella mia malattia.
Japanese
福音を伝えるきっかけとなったのは、私が病気になったためで、
Korean
여러분도 다 아는 일이지만 내가 처음으로 여러분에게 기쁜 소식을 전하게 된 것은 내 육체의 질병 때문이었습니다.
nb
Dere vet at det var på grunn av sykdom jeg første gangen kom til byen deres og fikk fortelle det glade budskapet om Jesus.
nl
Want toen ik u voor het eerst iets over Jezus Christus vertelde, was ik lichamelijk zwak,
Polish
chociaż na pewno pamiętacie, w jakim byłem stanie, gdy przyniosłem wam dobrą nowinę.
Portuguese
como sabem, foi por causa de uma doença que lhes preguei o evangelho pela primeira vez.
Lembram-se que nessa altura me encontrava muito doente, quando vos anunciei o evangelho pela primeira vez.
qu
Cancunallataj yachanguichijmi. Ñuca cancunaman alli huillaita punta huillashpaca, ungushca, nanaihuan cashpami, cancunamanca huillarcani.
Romanian
Voi ştiţi că în neputinţa trupului v-am vestit Evanghelia prima oară.
Russian
Когда в первый раз я пришёл к вам возвещать Радостную Весть, я испытывал телесную слабость, как вы это знаете.
Когда в первый раз я пришёл к вам возвещать Радостную Весть, я испытывал телесную слабость, как вы это знаете.
Когда в первый раз я пришёл к вам возвещать Радостную Весть, я испытывал телесную слабость, как вы это знаете.
Когда в первый раз я пришел к вам возвещать Радостную Весть, я испытывал телесную слабость, как вы это знаете.
Slovak
Keď som vám prvý raz hovoril o Kristovi, neprekážala vám moja telesná slabosť.
Swedish
Ni vet att det var på grund av sjukdom som jag första gången kom och förkunnade evangeliet för er.
Swahili
Ninyi mnafahamu kwamba ugonjwa wangu ndio ulionipatia nafasi ya kuwa hubiria Habari Njema kwa mara ya kwanza.
Thai
ท่านก็ทราบอยู่ตอนแรกที่ข้าพเจ้าประกาศข่าวประเสริฐแก่ท่านนั้นก็เพราะความเจ็บป่วย
zh-Hans
你们知道,当初是因为我生病才有机会首次向你们传福音。
你 们 知 道 我 头 一 次 传 福 音 给 你 们 , 是 因 为 身 体 有 疾 病 。
zh-Hant
你們知道,當初是因為我生病才首次有機會向你們傳福音。