Galatians 3:27
Compared across 40 translations
English
For all of you who were baptized into Christ [into a spiritual union with the Christ, the Anointed] have clothed yourselves with Christ [that is, you have taken on His characteristics and values].
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
los que en Cristo hemos sido bautizados, de Cristo estamos revestidos.
This is because all of you who were baptized into Christ have put on Christ. You have put him on as if he were your clothes.
for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
for all of you who were baptised into Christ have clothed yourselves with Christ.
And all who have been united with Christ in baptism have put on Christ, like putting on new clothes.[n]
Arabic
لأَنَّكُمْ، جَمِيعَ الَّذِينَ تَعَمَّدْتُمْ فِي الْمَسِيحِ، قَدْ لَبِسْتُمُ الْمَسِيحَ.
Cebuano
Ug gibautismohan kamo isip timailhan nga kamo anaa na kang Cristo. Kon sa bisti pa, gisul-ob na ninyo si Cristo.
Czech
Všichni, kteří křtem vyznali svou víru v Krista, jsou s ním úzce spojeni.
Danish
Alle I, som blev døbt til at tilhøre Kristus, har iklædt jer Kristus.
German
Ihr gehört zu Christus,[i] denn ihr seid auf seinen Namen getauft.
Spanish
porque todos los que habéis sido bautizados en Cristo os habéis revestido de Cristo.
porque todos los que han sido bautizados en Cristo se han revestido de Cristo.
French
Car vous tous qui avez été baptisés pour Christ[p], vous vous êtes revêtus de Christ.
Hebrew
ואלה מאיתנו שנטבלו כסמל לאחדות עם המשיח, כאילו עטופים במשיח.
Hiligaynon
Kay ginbautisohan kamo sa inyo paghiusa kay Cristo.[i] Kon sa mga bayo, ginsuksok na ninyo si Cristo.
Croatian
i svi koji smo kršteni u Kristu zaodjenuti smo njime.
Italian
Difatti, voi tutti che siete stati battezzati in Cristo, vi siete rivestiti di Cristo.
Japanese
バプテスマ(洗礼)を受けてキリストと一体とされた今は、キリストをその身にまとっているのです。
Korean
누구든지 그리스도와 연합하는 [k]세례를 받은 사람은 그리스도로 옷을 입은 것입니다.
nb
Dersom dere er døpt til fellesskap med Kristus, har dere blitt lik Kristus.
nl
Door de doop in Christus bent u één met Hem geworden, u bent als het ware omhuld door Hem.
Polish
Zostaliście zanurzeni w Chrystusa i jest On tak blisko was, jak ubranie, które macie na sobie.
Portuguese
pois os que em Cristo foram batizados, de Cristo se revestiram.
E todos quantos fomos batizados em nome de Cristo, identificados com a sua morte, ficámos assim revestidos dele.
qu
Cristohuan shujlla tucungapaj bautiźashcamantaca, cancunaca Cristollatatajmari churanata shina churashca canguichij.
Romanian
Căci toţi câţi aţi fost botezaţi în Cristos, v-aţi îmbrăcat cu Cristos.
Russian
Ведь все, кто, поверив в Масиха, прошёл обряд погружения в воду,[l] «облеклись» в характер Масиха.[m]
Ведь все, кто, поверив в Масиха, прошёл обряд погружения в воду,[l] «облеклись» в характер Масиха.[m]
Ведь все, кто, поверив в Масеха, прошёл обряд погружения в воду,[l] «облеклись» в характер Масеха.[m]
Ведь все крещеные во Христа «облеклись» в Христа.
Slovak
Všetci, ktorí ste v krste vyznali svoju vieru v Krista, ste s ním spojení.
Swedish
Om ni är döpta in i Kristus har ni ju iklätt er Kristus.
Swahili
Kwa maana nyote mliobatizwa katika Kristo, mmemvaa Kristo.
Thai
เพราะพวกท่านทั้งปวงผู้ได้รับบัพติศมาเข้าส่วนในพระคริสต์แล้วได้คลุมกายของท่านด้วยพระคริสต์
zh-Hant
因為你們受洗歸入基督就是披戴基督[c]。