Galatians 1:3

Compared across 39 translations

English
Grace to you and peace [inner calm and spiritual well-being] from God our Father and the Lord Jesus Christ,
Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
Grace to you and peace from [a]God our Father and the Lord Jesus Christ,
Que sobre vosotros reposen la gracia y la paz de Dios Padre y del Señor Jesucristo,
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,
May God the Father and our Lord Jesus Christ[b] give you grace and peace.
ak
Momma yɛnna Onyankopɔn a ɔyɛ yɛn Awurade Yesu Kristo Agya no a ɔyɛ adom Agya na ɔyɛ Onyankopɔn a mmoa nyinaa fi no no ase.
Arabic
لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ،
Cebuano
Hinaut nga madawat ninyo ang grasya ug kalinaw gikan sa Dios nga atong Amahan ug kang Ginoong Jesu-Cristo.
Danish
Nåde være med jer og fred fra Gud, vores Far, og Herren Jesus Kristus.
German
Euch allen wünschen wir Gnade und Frieden von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, unserem Herrn.
Spanish
Que Dios nuestro Padre y el Señor Jesucristo os concedan gracia y paz.
Que Dios nuestro Padre y el Señor Jesucristo les concedan gracia y paz.
French
Que la grâce et la paix vous soient accordées par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ.
Hebrew
שלום וברכה לכם מאת האלוהים אבינו ומאת ישוע המשיח אדוננו.
Hiligaynon
Kabay pa nga mabaton ninyo ang bugay[b] kag paghidaet[c] halin sa Dios nga aton Amay kag kay Ginoong Jesu-Cristo.
Croatian
Neka vam Bog Otac i Gospodin Isus Krist dadu milost i mir.
Italian
Dio Padre e il Signore nostro, Gesù Cristo, vi diano pace e grazia.
Japanese
どうか、父なる神と主イエス・キリストが、平安と祝福をあなたがたに与えてくださいますように。
Korean
우리 하나님 아버지와 주 예수 그리스도의 은혜와 평안이 함께하기를 기도합니다.
nb
Jeg ber at Gud, vår Far, og Herren Jesus Kristus vil vise dere godhet og fylle dere med fred.
nl
Ik wens u de genade en vrede van God, onze Vader, en van onze Here Jezus Christus.
Polish
Niech Bóg, nasz Ojciec, i Pan, Jezus Chrystus, obdarzają was swoją łaską i pokojem!
Portuguese
A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
Desejo que recebam a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
qu
Ñucanchij Yaya Diospish, Apunchij Jesucristopish cancunamanca, jatun c'uyaita, sumaj causaita cushca cachun.
Romanian
har şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, şi de la Domnul Isus Cristos,
Russian
Благодать и мир вам[b] от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха,
Благодать и мир вам[b] от Аллаха, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха,
Благодать и мир вам[b] от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исо Масеха,
Благодать и мир вам от Бога Отца нашего и от Господа Иисуса Христа,
Swedish
Nåd och frid från Gud, vår Fader, och Herren Jesus Kristus,
Swahili
Tunawatakieni neema na amani kutoka kwa Mungu Baba na kutoka kwa Bwana wetu Yesu Kristo,
Thai
ขอพระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเราและจากองค์พระเยซูคริสต์เจ้ามีแก่ท่านทั้งหลาย
zh-Hans
愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!
愿 恩 惠 、 平 安 从 父 神 与 我 们 的 主 耶 稣 基 督 归 与 你 们 !
zh-Hant
願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安!