Galatians 1:19

Compared across 41 translations

English
But I did not see any other apostle except James, the [half] brother of the Lord.
But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.
But I did not see any other of the apostles except [k]James, the Lord’s brother.
durante los cuales, aparte de él mismo, únicamente pude encontrarme con Jacobo, el hermano del Señor. De los demás apóstoles no vi a ninguno.
I didn’t see any of the other apostles. I only saw James, the Lord’s brother.
I saw none of the other apostles—only James, the Lord’s brother.
I saw none of the other apostles – only James, the Lord’s brother.
The only other apostle I met at that time was James, the Lord’s brother.
ak
Efisɛ, Yesu Kristo, Onyankopɔn Ba no a Silas ne Timoteo ne m’ankasa kaa ne ho asɛm kyerɛɛ mo no nyɛ “Yiw” ne “Dabi” Nyankopɔn Ba. Yesu yɛ “Yiw” ma Onyankopɔn
Arabic
وَلَكِنِّي لَمْ أُقَابِلْ غَيْرَهُ مِنَ الرُّسُلِ إِلّا يَعْقُوبَ، أَخَا الرَّبِّ.
Cebuano
Wala akoy lain nga nakita didto nga mga apostoles gawas lang kang Santiago nga igsoon sa Ginoo.
Czech
ale kromě Jakuba, Ježíšova bratra, jsem se s dalšími apoštoly nesetkal.
Danish
Jeg så ikke noget til de andre apostle, undtagen Jesu bror, Jakob.
German
Von den anderen Aposteln habe ich bei diesem Aufenthalt keinen gesehen außer Jakobus, den Bruder unseres Herrn.
Spanish
No vi a ningún otro apóstol; solo vi a Jacobo, el hermano del Señor.
No vi a ningún otro de los apóstoles; solo vi a Jacobo, el hermano del Señor.
French
A part lui et Jacques[d], le frère du Seigneur, je n’ai rencontré aucun autre apôtre[e].
Hebrew
מלבד פטרוס פגשתי עוד שליח אחד בלבד – יעקב, אחיו של ישוע אדוננו.
Hiligaynon
Wala ako sang iban nga nakita didto nga mga apostoles luwas lang kay Santiago nga utod sang Ginoo.
Croatian
Od apostola tada nisam više nikoga vidio osim Jakova, brata našega Gospodina.
Italian
Oltre a Pietro, lʼunico altro apostolo che incontrai a quel tempo fu Giacomo, il fratello del Signore.
Japanese
その間、ペテロのほかに会った使徒と言えば、主の兄弟ヤコブだけです。
Korean
나는 거기서 주님의 형제 야고보 외에는 다른 사도를 만나지 못했습니다.
nb
Den eneste av utsendingene jeg møtte, i tillegg til Peter, var Jakob, som var Herren Jesus sin egen bror.
nl
De enige andere apostel die ik toen ontmoet heb, was Jakobus, de broer van onze Here.
Polish
Spośród innych apostołów nie spotkałem wówczas nikogo oprócz Jakuba, brata naszego Pana.
Portuguese
Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
E não vi nenhum outro dos apóstolos, senão Tiago, irmão do Senhor.
qu
Chaipica, huillagrichun mingashca shujtajcunataca, pi shujtajta mana ricurcanichu. Ashtahuanpish Apunchij Jesuspaj huauqui Jacobllatami ricurcani.
Romanian
dar n-am văzut pe nici un alt apostol, în afară de Iacov, fratele Domnului.
Russian
Я не видел больше никого из посланников Масиха, кроме Якуба, брата нашего Повелителя Исы.
Я не видел больше никого из посланников Масиха, кроме Якуба, брата нашего Повелителя Исы.
Я не видел больше никого из посланников Масеха, кроме Якуба, брата нашего Повелителя Исо.
Я не видел больше никого из апостолов кроме Иакова, брата Господа.
Slovak
ale okrem Jakuba, Ježišovho brata, som sa s inými apoštolmi nestretol.
Swedish
Några andra apostlar träffade jag inte, förutom Jakob, Herrens bror.
Swahili
Lakini siku waona wale mitume wengine isipokuwa Yakobo, ndugu yake Bwana.
Thai
ข้าพเจ้าไม่ได้พบอัครทูตคนอื่นๆ เลยนอกจากยากอบน้องขององค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
我也见了主耶稣的弟弟雅各,此外没有见过其他使徒。
至 於 别 的 使 徒 , 除 了 主 的 兄 弟 雅 各 , 我 都 没 有 看 见 。
zh-Hant
我也見了主耶穌的弟弟雅各,此外沒有見過其他使徒。