Galatians 1:11

Compared across 40 translations

English
For I want you to know, [d]believers, that the gospel which was preached by me is not man’s gospel [it is not a human invention, patterned after any human concept].
But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
Porque, hermanos, os aseguro que el evangelio que os he predicado no es de origen humano,
Brothers and sisters, here is what I want you to know. The good news I preached does not come from human beings.
I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
Dear brothers and sisters, I want you to understand that the gospel message I preach is not based on mere human reasoning.
ak
obegye yɛn bio. Eyi kyerɛ sɛ, wobebua mpae dodow biara a mobɔ ma yɛn no na Onyankopɔn behyira yɛn, na dodow no ara ama wɔn nne so de ada no ase ama yɛn. Paulo sesa ne nhyehyɛe
Arabic
وَأُعْلِمُكُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنَّ الإِنْجِيلَ الَّذِي بَشَّرْتُكُمْ بِهِ لَيْسَ إِنْجِيلاً بَشَرِيًّا.
Cebuano
Gusto ko nga masayran ninyo mga igsoon, nga ang Maayong Balita nga akong gisangyaw kaninyo dili binuhat-buhat lang sa tawo.
Czech
Ujišťuji vás, bratři, že to, co jsem vám hlásal, není lidský výmysl.
German
Ihr könnt sicher sein, liebe Brüder und Schwestern: Die rettende Botschaft, die ich euch gelehrt habe, ist keine menschliche Erfindung.
Spanish
Quiero que sepáis, hermanos, que el evangelio que yo predico no es invención humana.
Quiero que sepan, hermanos, que el evangelio que yo predico no es invención humana.
French
Je veux que vous le sachiez, frères et sœurs : l’Evangile que je vous ai annoncé n’est pas le fruit d’une pensée humaine.
Hebrew
אחים יקרים, אני מבטיח לכם כי הדרך אל אלוהים, שעליה סיפרתי לכם, איננה סיפור דמיוני ואף לא חלום שחלמתי.
Hiligaynon
Gusto ko nga mahibaluan ninyo mga utod, nga ang Maayong Balita nga akon ginwali sa inyo indi himo-himo lang sang tawo.
Croatian
Draga braćo, hoću da znate kako evanđelje koje sam propovijedao nije ljudska predaja.
Italian
Cari fratelli, in tutta serietà, vi dichiaro che la via per il cielo che io annuncio non si basa su qualche semplice convinzione o utopia umana,
Japanese
愛する皆さん。これは厳粛なことなのですが、私が伝えた天国への道は、単なる人間の思いつきや夢に基づくものではありません。
Korean
형제 여러분, 내가 여러분에게 알게 합니다만 내가 전한 기쁜 소식은 사람이 만들어낸 것이 아닙니다.
nb
Kjære søsken[d], jeg forsikrer dere at det glade budskapet om Jesus som jeg sprer, ikke er en lære som menneskene har tenkt ut.
nl
U moet weten, broeders en zusters, dat het goede nieuws dat ik bekendmaak, niet door mensen is bedacht.
Polish
Przyjaciele, zapewniam was, że głoszona przeze mnie dobra nowina nie została wymyślona przez ludzi.
Portuguese
Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
Posso garantir-vos, irmãos, que o evangelho, que vos tenho anunciado, não é de origem humana;
qu
Huauqui, panicuna, caitatajca allimi yachana canguichij: Ñuca cancunaman huillashca alli huillaica, mana pi runacuna cushca huillanachu.
Romanian
Vă fac cunoscut, fraţilor, că Evanghelia vestită de mine nu este de origine umană,
Russian
Братья, я хочу, чтобы вы знали, что Радостная Весть, которую я вам возвещал, не является чем-то человеческим.
Братья, я хочу, чтобы вы знали, что Радостная Весть, которую я вам возвещал, не является чем-то человеческим.
Братья, я хочу, чтобы вы знали, что Радостная Весть, которую я вам возвещал, не является чем-то человеческим.
Братья, я хочу, чтобы вы знали, что Радостная Весть, которую я вам возвещал, не является чем-то человеческим.
Slovak
Ubezpečujem vás, bratia, že to, čo som vám zvestoval, nie je ľudský výmysel.
Swedish
Syskon, jag försäkrar er att det evangelium som jag har förkunnat inte är något som människor har tänkt ut.
Swahili
Ndugu zangu, napenda mfahamu kwamba Injili niliyo wahubi ria siyo Injili ya binadamu.
Thai
พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าอยากให้ท่านทราบว่าข่าวประเสริฐที่ข้าพเจ้าประกาศนั้นไม่ใช่เรื่องที่มนุษย์แต่งขึ้น
zh-Hans
弟兄姊妹,我告诉你们,我传的福音不是出于人的意思,
弟 兄 们 , 我 告 诉 你 们 , 我 素 来 所 传 的 福 音 不 是 出 於 人 的 意 思 。
zh-Hant
弟兄姊妹,我告訴你們,我傳的福音不是出於人的意思,