Ezra 7 : 19

Ezra 7:19

Compared across 29 translations

English
As for the utensils which are given to you for the service of the house of your God, deliver [those] in full before the God of Jerusalem.
The vessels also that are given thee for the service of the house of thy God, those deliver thou before the God of Jerusalem.
Also the utensils which are given to you for the service of the house of your God, deliver in full before the God of Jerusalem.
Give to the God of Jerusalem all the things you are responsible for. Use them for worshiping your God in his temple.
Deliver to the God of Jerusalem all the articles entrusted to you for worship in the temple of your God.
Deliver to the God of Jerusalem all the articles entrusted to you for worship in the temple of your God.
“But as for the cups we are entrusting to you for the service of the Temple of your God, deliver them all to the God of Jerusalem.
Arabic
كَذَلِكَ سَلِّمْ أَمَامَ إِلَهِ أُورُشَلِيمَ مَا أُعْطِيتَ مِنْ آنِيَةٍ لِتُسْتَخْدَمَ فِي هَيْكَلِ إِلَهِكَ،
Danish
Alle de redskaber af guld og sølv, som du har modtaget til tjenesten i jeres Guds tempel, skal du aflevere for Guds ansigt i Jerusalem.
German
Bringe deinem Gott in Jerusalem auch alle Gegenstände, die man dir für den Dienst im Tempel geben wird.
Spanish
Pero deposita en el templo los utensilios sagrados que se te han entregado para rendir culto a tu Dios en Jerusalén.
Pero deposita en el templo los utensilios sagrados que se te han entregado para rendir culto a tu Dios en Jerusalén.
French
Tu déposeras devant le Dieu de Jérusalem les ustensiles du culte qui te seront remis pour le service du temple de ton Dieu.
Hiligaynon
Pero ang mga kagamitan nga gintugyan sa imo nga gamiton sa pag-alagad sa templo sang imo Dios ihatag mo tanan sa Dios sang Jerusalem.
Japanese
また、われわれが神殿に奉納する金の器や、祭具類も持って行きなさい。
Korean
또 성전에서 쓰라고 너에게 준 그릇들을 가지고 가서 예루살렘의 하나님께 드려라.
nl
U hebt ook gouden en zilveren voorwerpen ontvangen die moeten worden gebruikt bij de dienst van uw God in Jeruzalem. Lever deze in de tempel af.
Portuguese
Entregue ao Deus de Jerusalém todos os utensílios que foram confiados a você para o culto no templo de seu Deus.
Leva contigo os vasos de ouro e outros objetos que damos para o templo do vosso Deus em Jerusalém.
Romanian
Uneltele care ţi-au fost date pentru slujba de la Casa lui Dumnezeu să le prezinţi înaintea lui Dumnezeu, la Ierusalim.
Russian
Доставь Богу Иерусалима все вещи, вверенные тебе для служения в храме твоего Бога.
Доставь Богу Иерусалима все вещи, вверенные тебе для служения в храме твоего Бога.
Доставь Богу Иерусалима все вещи, вверенные тебе для служения в храме твоего Бога.
Доставь Богу Иерусалима все вещи, вверенные тебе для служения в доме твоего Бога.
Swedish
De kärl du fått för tjänsten i din Guds hus ska du lämna inför din Gud i Jerusalem.
Thai
จงนำเครื่องใช้ทั้งหมดซึ่งเรามอบให้ท่านดูแลไปถวายพระเจ้าแห่งเยรูซาเล็มเพื่อใช้สำหรับการนมัสการในพระวิหารของพระเจ้าของท่าน
zh-Hans
那些交托给你、用来在你上帝的殿里敬拜的器皿,你要带到耶路撒冷的上帝面前。
所 交 给 你 神 殿 中 使 用 的 器 皿 , 你 要 交 在 耶 路 撒 冷 神 面 前 。
zh-Hant
那些交托給你、用來在你上帝的殿裡敬拜的器皿,你要帶到耶路撒冷的上帝面前。