Ezekiel 48:28
Compared across 27 translations
English
And beside the border of Gad, at the south side, southward, the border shall extend from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, to the Brook [of Egypt], to the Great [Mediterranean] Sea.
And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea.
“The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah-kadesh, along the Brook of Egypt and then out to the Great Mediterranean Sea.
And beside the border of Gad, at the south side toward the south, the border shall be from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, to the brook of Egypt, to the Great Sea.
“The southern border of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh. It will continue along the Wadi of Egypt. It will end at the Mediterranean Sea.
“The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea.
‘The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea.
The southern border of Gad runs from Tamar to the waters of Meribah at Kadesh[j] and then follows the Brook of Egypt to the Mediterranean.[k]
Arabic
وَمِنْ تُخُومِ جَادٍ جَنُوباً بِاتِّجَاهِ الْيَمِينِ تَكُونُ الْحُدُودُ مِنْ ثَامَارَ إِلَى مِيَاهِ مَرِيبَةِ قادِشَ، وَمِنْ مُتَفَرَّعِ نَهْرِ مِصْرَ إِلَى الْبَحْرِ الْكَبِيرِ (البَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ).
German
Südlich des Grundbesitzes von Gad verläuft die Grenze Israels von Tamar zu der Quelle Meriba bei Kadesch und von dort weiter zu dem Bach, der die Grenze nach Ägypten bildet und ins Mittelmeer mündet.
Spanish
»Debajo de Gad, partiendo de este a oeste, la frontera irá desde Tamar hasta el oasis de Meribá Cades y el arroyo de Egipto, y hasta el mar Mediterráneo.
»Debajo de Gad, partiendo de este a oeste, la frontera irá desde Tamar hasta el oasis de Meribá Cades y el arroyo de Egipto, y hasta el mar Mediterráneo.
French
Le territoire de Gad sera délimité du côté du sud, vers le Néguev, par une frontière allant de Tamar jusqu’aux eaux de Meriba de Qadesh, puis elle suivra le torrent d’Egypte jusqu’à la mer Méditerranée.
Hiligaynon
Ang bagatnan nga dulunan sang tribo ni Gad magasugod sa Tamar pakadto sa tuburan sang Meriba Kadesh[a] deretso sa ililigan sang tubig sang Egipto hasta sa Dagat sang Mediteraneo.
Korean
그리고 갓 지파의 남쪽 경계선은 다말에서부터 가데스의 므리바 샘에 이르고 거기서 이집트 시내를 따라 지중해에 이른다.
Portuguese
“A fronteira sul de Gade vai desde Tamar, no sul, até as águas de Meribá-Cades, e depois ao longo do ribeiro do Egito até o mar Grande.
Mas a sua fronteira a sul vai de Tamar até às fontes de Meribá-Cades, seguindo depois pela Ribeira do Egito até ao Mediterrâneo.
Romanian
De la hotarul lui Gad, în partea de sud, hotarul să meargă spre sud, de la Tamar înspre apele de la Meribat-Kadeş şi apoi de-a lungul Râului Egiptului[g] până la Marea cea Mare[h].
Russian
Южная граница надела Гада протянется от Тамара к водам Меривы-Кадеша, а оттуда по руслу речки на границе Египта к Средиземному морю.
Южная граница надела Гада протянется от Тамара к водам Меривы-Кадеша, а оттуда по руслу речки на границе Египта к Средиземному морю.
Южная граница надела Гада протянется от Тамара к водам Меривы-Кадеша, а оттуда по руслу речки на границе Египта к Средиземному морю.
Южная граница надела Гада протянется от Тамара к водам Мериват-Кадеша, а оттуда по руслу речки на границе Египта к Великому морю.
Swedish
Gads södra gräns går söderut från Tamar till källorna vid Merivat Kadesh och vidare längs gränsfloden till Medelhavet.
Thai
“อาณาเขตด้านใต้ของกาด คือจากทามาร์มุ่งลงทางใต้ ถึงห้วงน้ำเมรีบาห์คาเดช แล้วไปตามลำน้ำแห่งอียิปต์ถึงทะเลเมดิเตอร์เรเนียน
zh-Hans
迦得的南界是从他玛经米利巴·加低斯泉和埃及小河,一直到地中海。
迦 得 地 的 南 界 是 从 他 玛 到 米 利 巴 加 低 斯 的 水 , 延 到 埃 及 小 河 , 直 到 大 海 。
zh-Hant
迦得的南界是從他瑪經米利巴·加低斯泉和埃及小河,一直到地中海。