Ezekiel 48 : 23

Ezekiel 48:23

Compared across 28 translations

English
“As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one portion.
As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin shall have a portion.
“And then the rest of the tribes:“Benjamin: one portion, stretching from the eastern to the western boundary.
“As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one portion.
“Here is the land for the rest of the tribes.“Benjamin will receive one share. It will reach from the eastern border to the western border.
“As for the rest of the tribes: Benjamin will have one portion; it will extend from the east side to the west side.
‘As for the rest of the tribes: Benjamin will have one portion; it will extend from the east side to the west side.
“These are the territories allotted to the rest of the tribes. Benjamin’s territory lies just south of the prince’s lands, and it extends across the entire land of Israel from east to west.
Arabic
أَمَّا أَرَاضِي بَقِيَّةِ الأَسْبَاطِ فَهِيَ: مِنْ جِهَةِ الشَّرْقِ حَتَّى الْبَحْرِ غَرْباً تَكُونُ لِبَنْيَامِينَ حِصَّةً وَاحِدَةً.
Danish
Syd for Herrens område ligger altså Benjamins område, og det strækker sig tværs over hele landet fra øst til vest.
Spanish
»En cuanto a las demás tribus, a Benjamín le tocará una sección de este a oeste.
»En cuanto a las demás tribus, a Benjamín le tocará una sección de este a oeste.
French
Pour ce qui est des autres tribus : Benjamin aura une part allant de la limite orientale à la limite occidentale du pays.
Hiligaynon
Amo ini ang mga duta nga batunon sang nabilin nga mga tribo:Ang duta sang tribo ni Benjamin ara sa bagatnan sang duta sang pangulo, kag ang kasangkaron sini halin sa sidlangan hasta sa nakatundan sang Israel.
Japanese
残りの部族に分割される土地は、次のとおり。ベニヤミンの土地は、東の境界線から西の境界線まで、イスラエルの全地を横切っている。
nl
De gebieden die aan de rest van de stammen moeten worden uitgegeven, zijn als volgt: Benjamins gebied strekt zich uit over de hele breedte van Israël.
Portuguese
“Quanto ao restante das tribos: Benjamim terá uma porção; esta se estenderá do lado leste ao lado oeste.
As secções dadas às tribos restantes são as seguintes. Benjamim: estende-se através de todo o território de Israel, desde a fronteira do oriente até à do ocidente.
Romanian
Iată celelalte seminţii moştenitoare: de la răsărit la apus, o parte să fie pentru Beniamin.
Russian
Что до прочих родов, то надел Вениамина будет простираться с востока на запад.
Что до прочих родов, то надел Вениамина будет простираться с востока на запад.
Что до прочих родов, то надел Вениамина будет простираться с востока на запад.
Что до прочих родов, то надел Вениамина будет простираться с востока на запад.
Swedish
Av de övriga stammarna ska Benjamin ha en lott som sträcker sig från den östra sidan till den västra,
Thai
“สำหรับเผ่าต่างๆ ที่เหลือ เบนยามินจะได้รับส่วนหนึ่ง ที่ดินของเขาจะทอดยาวจากด้านตะวันออกถึงด้านตะวันตก
zh-Hans
“以下是其他各支派所分的地业:“便雅悯的地业从东跨到西。
论 到 其 馀 的 支 派 , 从 东 到 西 , 是 便 雅 悯 的 一 分 。
zh-Hant
「以下是其他各支派所分的地業:「便雅憫的地業從東跨到西。