Ezekiel 43:9
Compared across 29 translations
English
Now let them put far away from Me their [idolatrous] prostitution and the corpses and monuments of their kings, and I will dwell in their midst forever.
Now let them put away their whoredom, and the carcases of their kings, far from me, and I will dwell in the midst of them for ever.
Now let them put away their harlotry and the [d]corpses of their kings far from Me; and I will dwell among them forever.
Now let them stop serving other gods. Let them stop making funeral offerings for their kings. If they obey me, I will live among them forever.
Now let them put away from me their prostitution and the funeral offerings for their kings, and I will live among them forever.
Now let them put away from me their prostitution and the funeral offerings for their kings, and I will live among them for ever.
Now let them stop worshiping other gods and honoring the relics of their kings, and I will live among them forever.
Arabic
فَلْيُبْعِدُوا عَنِّي زِنَاهُمْ وَجُثَثَ مُلُوكِهِمْ، فَأُقِيمَ بَيْنَهُمْ إِلَى الأَبَدِ.
Danish
Men nu skal de tage afstand fra deres åndelige utroskab og de livløse afguder, som de bøjede knæ for. Derefter vil jeg bo midt iblandt dem for altid.
German
Doch jetzt werden sie ein für alle Mal ihre Hurerei mit den Götzen aufgeben und die Leichen ihrer Könige von meinem Tempel fernhalten. Dann will ich für immer unter ihnen wohnen.«
Spanish
Que alejen ahora de mí sus infidelidades y sus tumbas reales, y yo habitaré en medio de ellos para siempre.
Que alejen ahora de mí sus infidelidades y sus tumbas reales, y yo habitaré en medio de ellos para siempre.
French
Désormais, ils éloigneront de moi leurs prostitutions ainsi que les cadavres de leurs rois, et j’habiterai pour toujours au milieu d’eux.
Hiligaynon
Karon, kinahanglan nga mag-untat na sila sa pagsimba sa mga dios-dios kag sa mga monumento sang ila mga hari nga nagkalamatay na, kag magapuyo ako upod sa ila hasta san-o.”
Japanese
さあ今、その偶像や王たちの墓を取り除け。そうすれば、わたしは永遠に彼らの間に住もう。
Korean
이제 그들은 다른 신을 섬기는 창녀짓을 버리고 생명 없는 왕들의 우상을 제거해야 할 것이다. 그러면 내가 영원히 그들 가운데 살겠다.
nl
Laten zij nu hun afgoden en de beelden die hun koningen hebben opgericht, wegdoen. Dan zal Ik voor altijd in hun midden blijven wonen.
Portuguese
Agora, que afastem de mim a sua prostituição e os ídolos sem vida de seus reis, e eu viverei entre eles para sempre.
Abandonem agora os ídolos e esses deuses representados por madeiras grosseiras, que os seus reis lhes apresentaram, e então viverei para sempre no meio deles!
Romanian
Acum, să îndepărteze dinaintea Mea prostituţia lor şi trupurile moarte ale regilor lor, iar Eu voi locui în mijlocul lor pe vecie.
Russian
Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки.
Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки.
Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки.
Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки.
Swedish
Om de nu slutar upp med sin otukt och för bort sina kungars döda kroppar från mig, så ska jag för alltid bo bland dem.
Thai
บัดนี้ให้เขากำจัดการนอกใจและรูปเคารพอันไร้ชีวิตของเหล่ากษัตริย์ของพวกเขาไปจากเรา แล้วเราจะอยู่ท่ามกลางพวกเขาตลอดไป
zh-Hans
现在,他们要停止祭拜偶像和他们死去的君王,我就永远住在他们当中。
现 在 他 们 当 从 我 面 前 远 除 邪 淫 和 他 们 君 王 的 尸 首 , 我 就 住 在 他 们 中 间 直 到 永 远 。
zh-Hant
現在,他們要停止祭拜偶像和他們死去的君王,我就永遠住在他們當中。