Ezekiel 43:24
Compared across 29 translations
English
You shall present them before the Lord, and the priests shall throw salt on them, and they shall offer them up as a burnt offering to the Lord.
And thou shalt offer them before the Lord, and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up for a burnt offering unto the Lord.
You shall present them before the Lord, and the priests shall throw salt on them, and they shall offer them up as a burnt offering to the Lord.
Offer them to me. The priests must sprinkle salt on them. Then they must sacrifice them as a burnt offering to me.
You are to offer them before the Lord, and the priests are to sprinkle salt on them and sacrifice them as a burnt offering to the Lord.
You are to offer them before the Lord, and the priests are to sprinkle salt on them and sacrifice them as a burnt offering to the Lord.
You are to present them to the Lord, and the priests are to sprinkle salt on them and offer them as a burnt offering to the Lord.
Arabic
تُقَرِّبُهُمَا فِي مَحْضَرِ الرَّبِّ، وَيَرُشُّ عَلَيْهِمَا الْكَهَنَةُ مِلْحاً، وَيُصْعِدُونَهُمَا مُحْرَقَةً لِلرَّبِّ.
Danish
De skal bringes hen foran templet, så præsterne kan gnide salt på dem og ofre dem som brændofre til Herren. 25-26 I syv dage skal der dagligt som syndoffer ofres en gedebuk, en ungtyr og en vædder uden defekter, så alteret kan blive renset og gjort helligt.
German
Die Priester sollen die Tiere mit Salz bestreuen und sie dann mir, dem Herrn, als Brandopfer darbringen.
Spanish
en presencia del Señor, y los sacerdotes los rociarán con sal y los ofrecerán como holocausto al Señor.
en presencia del Señor, y los sacerdotes los rociarán con sal y los ofrecerán como holocausto al Señor.
French
Tu les présenteras devant l’Eternel ; les prêtres jetteront du sel[f] sur eux et les offriront en holocaustes à l’Eternel.
Hiligaynon
kag ihalad mo sa presensya sang Ginoo. Wisikan ini sang mga pari sang asin kag ihalad nila sa Ginoo bilang halad nga ginasunog.
Japanese
わたしの前にこの二頭を差し出すのだ。祭司がその上に塩をまき、焼き尽くすいけにえとしてささげる。
Korean
나 여호와 앞에 바치고 제사장이 그 위에 소금을 쳐서 나 여호와에게 번제로 드리게 하라.
nl
Bied hen de Here aan en de priesters zullen hen met zout bestrooien als een brandoffer.
Portuguese
Você os oferecerá perante o Senhor, e os sacerdotes deverão pôr sal sobre eles e sacrificá-los como holocausto ao Senhor.
Apresenta-os perante o Senhor e os sacerdotes salpicarão sal sobre eles como holocaustos.
Romanian
Să-i aduci înaintea Domnului, iar preoţii să arunce pe ei sare şi să-i aducă Domnului ca ardere de tot.
Russian
Поставь их перед Вечным, и пусть священнослужители осыплют их солью[f] и принесут в жертву всесожжения Вечному.
Поставь их перед Вечным, и пусть священнослужители осыплют их солью[f] и принесут в жертву всесожжения Вечному.
Поставь их перед Вечным, и пусть священнослужители осыплют их солью[f] и принесут в жертву всесожжения Вечному.
Поставь их перед Господом, и пусть священники осыплют их солью43:24 Соль символизирует нерасторжимость завета между Господом и Израилем. См. Лев. 2:13. и принесут в жертву всесожжения Господу.
Swedish
Du ska föra fram dem inför Herren. Prästerna ska strö salt på dem och offra dem som brännoffer åt Herren.
Thai
เจ้าจงถวายสัตว์ทั้งสองต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า และปุโรหิตจะเหยาะเกลือบนวัวและแกะผู้ถวายเป็นเครื่องเผาบูชาแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hant
祭司要把鹽撒在祭牲上,作為燔祭獻在耶和華面前。