Ezekiel 39:6
Compared across 28 translations
English
“I will also send fire on Magog and on those who live securely in the coastlands; and they will know [without any doubt] that I am the Lord.
And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the Lord.
“I’ll set fire to Magog and the far-off islands, where people are so seemingly secure. And they’ll realize that I am God.
“And I will send fire upon Magog and those who inhabit the coastlands in safety; and they will know that I am the Lord.
“I will send fire on the land of Magog. It will burn up the people who live in safety on the coast. So they will know that I am the Lord.
I will send fire on Magog and on those who live in safety in the coastlands, and they will know that I am the Lord.
I will send fire on Magog and on those who live in safety in the coastlands, and they will know that I am the Lord.
And I will rain down fire on Magog and on all your allies who live safely on the coasts. Then they will know that I am the Lord.
Arabic
«وَأَصُبُّ نَاراً عَلَى مَاجُوجَ وَعَلَى حُلَفَائِهِ السَّاكِنِينَ بِأَمَانٍ فِي الأَرْضِ السَّاحِلِيَّةِ، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ.
Danish
Jeg vil lade ild regne ned over Magog og dem, som lever i tryghed langs kysterne, så de indser, at jeg er Herren.’
German
Ich lege Feuer in den Städten von Magog und in den Küstenländern, deren Bewohner sich so sicher fühlen. Dann müssen sie einsehen, dass ich der Herr bin.
French
J’enverrai le feu dans Magog et sur tous ceux qui vivent dans la sécurité dans les îles et les régions côtières, et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel.
Hiligaynon
Sunugon ko ang Magog kag ang mga nasyon nga malapit sa dagat, nga ang mga pumuluyo sini nagakabuhi nga wala sing ginakahadlukan nga katalagman. Dayon mahibaluan nila nga ako amo ang Ginoo.
Japanese
「わたしは、マゴグや沿岸地域に安住しているおまえの同盟国すべてに、火の雨を降らせる。その時、彼らもわたしが主であることを知る。
Korean
내가 마곡과 그리고 연안 지역에서 편안하게 살고 있는 자들에게 불을 내리겠다. 그러면 그들이 나를 여호와인 줄 알 것이다.
nl
“Ik zal vuur laten regenen op Magog en op al uw bondgenoten, die veilig langs de kust leven. Zij zullen ontdekken dat Ik de Here ben.
Portuguese
Mandarei fogo sobre Magogue e sobre aqueles que vivem em segurança nas regiões costeiras, e eles saberão que eu sou o Senhor.
Farei com que chova fogo sobre Magogue e sobre os teus aliados que vivem sossegados na costa e saberão que eu sou o Senhor.
Romanian
Voi trimite foc împotriva lui Magog[d] şi împotriva celor ce locuiesc în siguranţă în ostroave şi vor şti astfel că Eu sunt Domnul.
Russian
Я пошлю огонь на Магог и на тех, кто живёт в безопасности на побережье. Тогда они узнают, что Я – Вечный.
Я пошлю огонь на Магог и на тех, кто живёт в безопасности на побережье. Тогда они узнают, что Я – Вечный.
Я пошлю огонь на Магог и на тех, кто живёт в безопасности на побережье. Тогда они узнают, что Я – Вечный.
Я пошлю огонь на Магог и на тех, кто живет в безопасности на побережье. Тогда они узнают, что Я – Господь.
Swedish
Jag ska sända eld över Magog och över alla dem som bor i trygghet i kustländerna. Då ska de inse att jag är Herren.
Thai
เราจะส่งไฟลงมาบนมาโกกและบนบรรดาคนที่อาศัยอยู่อย่างปลอดภัยตามดินแดนชายฝั่งทะเล และพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์
zh-Hans
我要火烧安居在玛各和海岛的人,他们就知道我是耶和华。
我 要 降 火 在 玛 各 和 海 岛 安 然 居 住 的 人 身 上 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。
zh-Hant
我要火燒安居在瑪各和海島的人,他們就知道我是耶和華。