Ezekiel 37:1

Compared across 30 translations

English
The hand of the Lord was upon me, and He brought me out in the Spirit of the Lord and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.
The hand of the Lord was upon me, and carried me out in the spirit of the Lord, and set me down in the midst of the valley which was full of bones,
1-2 God grabbed me. God’s Spirit took me up and set me down in the middle of an open plain strewn with bones. He led me around and among them—a lot of bones! There were bones all over the plain—dry bones, bleached by the sun.
The hand of the Lord was upon me, and He brought me out [a]by the Spirit of the Lord and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.
The power of the Lord came on me. His Spirit brought me away from my home. He put me down in the middle of a valley. It was full of bones.
The hand of the Lord was on me, and he brought me out by the Spirit of the Lord and set me in the middle of a valley; it was full of bones.
The hand of the Lord was on me, and he brought me out by the Spirit of the Lord and set me in the middle of a valley; it was full of bones.
The Lord took hold of me, and I was carried away by the Spirit of the Lord to a valley filled with bones.
Arabic
وَكَانَتْ يَدُ الرَّبِّ عَلَيَّ فَأَحْضَرَنِي بِالرُّوحِ إِلَى وَسَطِ وَادٍ مَلِيءٍ بِعِظَامٍ،
Danish
Herrens kraft kom over mig, og hans Ånd førte mig ud i en dal fyldt med menneskeknogler.
German
Einmal wurde ich vom Herrn ergriffen und hatte eine Vision. Darin hob mich Gottes Geist empor und brachte mich in ein weites Tal, das mit Totengebeinen übersät war.
Spanish
La mano del Señor vino sobre mí, y su Espíritu me llevó y me colocó en medio de un valle que estaba lleno de huesos.
La mano del Señor vino sobre mí, y su Espíritu me llevó y me colocó en medio de un valle que estaba lleno de huesos.
French
La main de l’Eternel se posa sur moi et l’Eternel m’emmena par son Esprit et me déposa au milieu d’une vallée pleine d’ossements.
Hiligaynon
Karon, gin-gamhan ako sang Ginoo kag gindala ako sang iya Espiritu sa tunga sang patag nga puno sang tul-an.
Japanese
1-2 主の力が私に臨み、私は御霊によって、干からびた骨が至る所に散らばっている谷間に連れて行かれました。主は私を引っ張って行き、あちらこちらを行き巡らせてから、
Korean
내가 여호와의 손길을 느끼는 순간 그의 성령이 나를 데리고 가서 한 골짜기 가운데 두었다. 그 곳은 뼈로 가득 차 있었다.
nl
1,2 De kracht van de Here rustte op mij en de Geest van de Here nam mij mee naar een dal vol beenderen. Hij leidde mij er tussendoor.
Portuguese
A mão do Senhor estava sobre mim, e por seu Espírito ele me levou a um vale cheio de ossos.
A mão do Senhor desceu sobre mim e fui transportado pelo Espírito de Deus a um vale cheio de ossadas.
Romanian
Mâna Domnului a venit peste mine, m-a dus prin Duhul Domnului şi m-a lăsat jos în mijlocul unei văi. Valea era plină de oase.
Russian
Рука Вечного была на мне. Он вывел меня Своим Духом и поставил посреди долины; она была полна костей.
Рука Вечного была на мне. Он вывел меня Своим Духом и поставил посреди долины; она была полна костей.
Рука Вечного была на мне. Он вывел меня Своим Духом и поставил посреди долины; она была полна костей.
Рука Господа была на мне. Он вывел меня Духом Господа и поставил посреди долины; она была полна костей.
Swedish
Herrens hand kom över mig, och av Herrens Ande leddes jag bort och sattes ner i en dal full av ben.
Thai
พระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่เหนือข้าพเจ้า และทรงนำข้าพเจ้าออกมาโดยพระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้า ทรงวางข้าพเจ้าไว้ที่กลางหุบเขาแห่งหนึ่งซึ่งเต็มไปด้วยกระดูก
zh-Hans
耶和华的灵降在我身上,把我带到一个山谷,那里遍地都是骸骨。
耶 和 华 的 灵 ( 原 文 是 手 ) 降 在 我 身 上 。 耶 和 华 藉 他 的 灵 带 我 出 去 , 将 我 放 在 平 原 中 ; 这 平 原 遍 满 骸 骨 。
zh-Hant
耶和華的靈降在我身上,把我帶到一個山谷,那裡遍地都是骸骨。