Ezekiel 36 : 21

Ezekiel 36:21

Compared across 29 translations

English
But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went. Israel to Be Renewed for His Name’s Sake
But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.
But I had [i]concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went. Israel to Be Renewed for His Name’s Sake
I was concerned about my holy name. The people of Israel treated it as if it were not holy. They did it everywhere they went among the nations.
I had concern for my holy name, which the people of Israel profaned among the nations where they had gone.
I had concern for my holy name, which the people of Israel profaned among the nations where they had gone.
Then I was concerned for my holy name, on which my people brought shame among the nations.
Arabic
فَغِرْتُ عَلَى اسْمِي الَّذِي نَجَّسَهُ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ بَيْنَ الأُمَمِ الَّتِي تَفَرَّقُوا بَيْنَهَا.
Danish
Men jeg vil ikke have mit gode navn og rygte spoleret rundt omkring i verden.
German
Es schmerzte mich zu sehen, wie die Israeliten mich bei den anderen Völkern in Verruf brachten. Meine Ehre stand auf dem Spiel!
Spanish
Así que tuve que defender mi santo nombre, el cual los israelitas profanaban entre las naciones por donde iban.
Así que tuve que defender mi santo nombre, el cual los israelitas profanaban entre las naciones por donde iban.
French
Alors j’ai eu égard à ma sainte personne que la communauté d’Israël a profanée parmi les peuples chez qui elle s’est rendue.
Hiligaynon
Nagakabalaka gid ako sa akon balaan nga ngalan nga ginahatagan sang kahuy-anan sang katawhan sang Israel bisan diin sila magkadto nga mga nasyon.
Japanese
彼らによってわたしの名がおとしめられていることに、わたしは心を痛めている。
Korean
그러나 이스라엘 백성이 이방 나라에서 더럽힌 [a]나의 거룩한 이름에 대하여 내가 관심을 갖게 되었다.
nl
Ter wille van mijn heilige naam, die door mijn volk overal ter wereld ontheiligd is, zal Ik ingrijpen.
Portuguese
Tive consideração pelo meu santo nome, o qual a nação de Israel profanou entre as nações para onde tinha ido.
Por isso, estou preocupado com o facto que meu povo arruinou a minha reputação por esse mundo fora.
Romanian
Dar am vrut să scap cinstea Numelui Meu cel sfânt pe care-l profanau cei din Casa lui Israel printre neamurile unde ajunseseră.“
Russian
И Я пожалел Своё святое имя, которое исраильтяне обесславили среди народов, к которым пришли.
И Я пожалел Своё святое имя, которое исраильтяне обесславили среди народов, к которым пришли.
И Я пожалел Своё святое имя, которое исроильтяне обесславили среди народов, к которым пришли.
И Я пожалел Свое святое имя, которое дом Израиля обесславил среди народов, к которым пришел.
Swedish
Jag var bekymrad för mitt heliga namns skull, som israeliterna vanhelgat bland de folk de kommit till.
Thai
เราห่วงนามอันศักดิ์สิทธิ์ของเราซึ่งวงศ์วานอิสราเอลทำให้เสื่อมเสียท่ามกลางชนชาติต่างๆ ที่พวกเขาไปอยู่
zh-Hans
我顾惜我的圣名,就是以色列人在所去的列国亵渎的圣名。
我 却 顾 惜 我 的 圣 名 , 就 是 以 色 列 家 在 所 到 的 列 国 中 所 亵 渎 的 。
zh-Hant
我顧惜我的聖名,就是以色列人在所去的列國褻瀆的聖名。