Ezekiel 36 : 18

Ezekiel 36:18

Compared across 29 translations

English
So I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land and because they had defiled it with their idols.
Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had polluted it:
Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.
They spilled people’s blood in the land. They made the land ‘unclean’ by worshiping other gods. So I poured out my great anger on them.
So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols.
So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols.
They polluted the land with murder and the worship of idols,[a] so I poured out my fury on them.
Arabic
فَسَكَبْتُ غَضَبِي عَلَيْهِمْ مِنْ جَرَّاءِ مَا سَفَكُوهُ مِنْ دَمٍ عَلَى الأَرْضِ الَّتِي نَجَّسُوهَا بِأَصْنَامِهِمْ.
Danish
De forurenede landet med mord og modbydeligt afguderi i en sådan grad, at jeg måtte straffe dem hårdt.
German
Sie haben das Blut unschuldiger Menschen vergossen und abscheuliche Götzen verehrt.Darum traf sie mein Zorn in seiner ganzen Härte:
Spanish
Por eso, por haber derramado tanta sangre sobre la tierra y por haberla contaminado con sus ídolos, desaté mi furor contra ellos.
Por eso, por haber derramado tanta sangre sobre la tierra y por haberla contaminado con sus ídolos, desaté mi furor contra ellos.
French
J’ai répandu ma fureur contre eux à cause des crimes qu’ils avaient commis dans le pays et parce qu’ils avaient rendu leur pays impur par leurs idoles infâmes.
Hiligaynon
Gani ginpaagom ko sa ila ang akon kaakig tungod sang ila pagpamatay sa duta sang Israel, kag tungod sang ila pagsimba sa mga dios-dios nga nakapahigko sang sini nga duta.
Japanese
彼らは人殺しや偶像礼拝で国を堕落させた。それで私は怒って、
Korean
그들이 그 땅을 살인과 우상 숭배로 더럽혔으므로 내가 내 분노를 그들 위에 쏟고
nl
De Israëlieten besmeurden het land met moord en afgodenverering en daarom goot Ik mijn toorn over hen uit.
Portuguese
Por essa razão derramei sobre eles a minha ira, porque eles derramaram sangue na terra e porque se contaminaram com seus ídolos.
Poluíram a terra com assassínios e com idolatria. Por isso, derramei sobre eles o meu furor.
Romanian
Atunci Mi-am revărsat furia peste ei din pricina sângelui pe care îl vărsaseră în ţară şi din pricina idolilor cu care o spurcaseră.
Russian
За то, что люди проливали кровь на этой земле и оскверняли её своими идолами, Я излил на них гнев.
За то, что люди проливали кровь на этой земле и оскверняли её своими идолами, Я излил на них гнев.
За то, что люди проливали кровь на этой земле и оскверняли её своими идолами, Я излил на них гнев.
За то, что люди проливали кровь на этой земле и оскверняли ее своими идолами, Я излил на них гнев.
Swedish
Då tömde jag ut min vrede över dem, för de hade utgjutit blod och orenat landet med sina avgudar.
Thai
ฉะนั้นเราจึงระบายโทสะลงบนพวกเขา เพราะเขาทำให้เกิดการนองเลือดในดินแดนนั้น และทำให้แผ่นดินเป็นมลทินด้วยรูปเคารพทั้งหลาย
zh-Hans
他们杀人流血,祭拜偶像,玷污了那地方,所以我要把我的烈怒倾倒在他们身上,
所 以 我 因 他 们 在 那 地 上 流 人 的 血 , 又 因 他 们 以 偶 像 玷 污 那 地 , 就 把 我 的 忿 怒 倾 在 他 们 身 上 。
zh-Hant
他們殺人流血,祭拜偶像,玷污了那地方,所以我要把我的烈怒傾倒在他們身上,