Ezekiel 36 : 14

Ezekiel 36:14

Compared across 29 translations

English
therefore you will no longer devour people, and no longer bereave your nation of children,’ says the Lord God.
Therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nations any more, saith the Lord God.
therefore you will no longer devour men and no longer bereave your nation of children,’ declares the Lord God.
But I will not let you destroy people anymore. I will no longer let your nation’s children be taken away,” announces the Lord and King.
therefore you will no longer devour people or make your nation childless, declares the Sovereign Lord.
therefore you will no longer devour people or make your nation childless, declares the Sovereign Lord.
But you will never again devour your people or rob them of their children, says the Sovereign Lord.
Arabic
لِهَذَا لَنْ تَفْتَرِسِي النَّاسَ بَعْدُ، وَلَنْ تُثْكِلِي شُعُوبَكِ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.
Danish
Men nu skal det være slut med sult og død, siger Herren.
German
Doch von nun an wirst du deine Bewohner nicht mehr verschlingen und die Menschen nicht mehr kinderlos machen. Das verspreche ich, Gott, der Herr.
Spanish
el Señor omnipotente afirma: Ya no devorarás más hombres, ni dejarás sin hijos a tu pueblo.
el Señor omnipotente afirma: Ya no devorarás más hombres, ni dejarás sin hijos a tu pueblo.
French
Eh bien, tu ne dévoreras plus d’hommes, tu ne priveras plus ton peuple de ses enfants. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel.
Hiligaynon
Pero sugod subong, indi na ninyo paghalitan ang inyo mga pumuluyo. Kag indi na ninyo pagdulaon ang mga kabataan sa inyo nasyon. Ako, ang Ginoong Dios, ang nagasiling sini.
Japanese
だが、もうそんなことは言わなくなる。」主がこう語るからです。「イスラエルの出生は増え、幼児の死亡は目に見えて少なくなる。
Korean
그러나 이제부터는 너희가 다시는 사람을 삼키지 않으며 너희 나라 백성을 없애지 않을 것이다. 이것은 나 주 여호와의 말이다.
nl
Maar dit zullen zij niet lang meer zeggen. Het aantal geboorten zal stijgen en de kindersterfte zal sterk afnemen,” zegt de Here.
Portuguese
você não mais devorará nem tornará sua nação sem filhos. Palavra do Soberano, o Senhor.
Mas nunca mais tornarão a dizer isto. Hão de crescer as percentagens de natalidade e as taxas de mortalidade infantil diminuirão drasticamente, diz o Senhor Deus.
Romanian
de aceea nu vei mai devora oameni şi nu-ţi vei mai sărăci neamul de copii, zice Stăpânul Domn.
Russian
вы больше не будете пожирать людей и отнимать у своего народа детей, – возвещает Владыка Вечный. –
вы больше не будете пожирать людей и отнимать у своего народа детей, – возвещает Владыка Вечный. –
вы больше не будете пожирать людей и отнимать у своего народа детей, – возвещает Владыка Вечный. –
вы больше не будете пожирать людей и отнимать у своего народа детей, – возвещает Владыка Господь. –
Swedish
men du ska inte mer äta människor eller beröva ditt folk dess barn, säger Herren, Herren.
Thai
ฉะนั้นเจ้าจะไม่กลืนชีวิตผู้คน หรือทำให้ชนชาติของเจ้าไร้ลูกหลาน พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น
zh-Hans
但你们今后必不再吞吃以色列人,不再夺走他们的儿女。这是主耶和华说的。
所 以 主 耶 和 华 说 : 你 必 不 再 吞 吃 人 , 也 不 再 使 国 民 丧 子 。
zh-Hant
但你們今後必不再吞吃以色列人,不再奪走他們的兒女。這是主耶和華說的。