Ezekiel 33:3
Compared across 29 translations
English
and he sees the sword coming on the land, and he blows the trumpet and warns the people,
If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
and he sees the sword coming upon the land and blows on the trumpet and warns the people,
He sees the enemies coming against the land. He blows a trumpet to warn the people.
and he sees the sword coming against the land and blows the trumpet to warn the people,
and he sees the sword coming against the land and blows the trumpet to warn the people,
When the watchman sees the enemy coming, he sounds the alarm to warn the people.
Arabic
فَإِذَا رَأَى الأَعْدَاءَ مُقْبِلِينَ لِمُهَاجَمَةِ الأَرْضِ، فَنَفَخَ بِالْبُوقِ تَحْذِيراً لِلشَّعْبِ،
Danish
Og når vagtposten får øje på den fremstormende hær, blæser han straks alarm, så folket er advaret.
German
Er bläst das Horn und warnt die Menschen, sobald er den Feind kommen sieht.
Spanish
si este ve acercarse al ejército enemigo, toca la trompeta para advertir al pueblo.
si este ve acercarse al ejército enemigo, toca la trompeta para advertir al pueblo.
French
Lorsque cet homme voit l’armée ennemie s’avancer dans le pays, il sonne du cor pour donner l’alarme à la population.
Hiligaynon
Kon makita sang sina nga manugbantay nga nagapadulong na ang mga kaaway, patunugon niya ang budyong sa pagpaandam sa mga tawo.
Japanese
敵軍の来襲を見て警報を鳴らす。
Korean
그가 적군이 쳐들어오는 것을 보고 나팔을 불어 그 백성에게 경고하였으나
nl
Wanneer hij het leger ziet komen en alarm blaast om hen te waarschuwen,
Portuguese
e ele vir a espada vindo contra a terra e tocar a trombeta para advertir o povo,
quando este vir chegar as tropas inimigas e der o alarme, tocando a trombeta para avisar toda a gente,
Romanian
dacă străjerul vede sabia venind împotriva ţării şi sună din trâmbiţă, dând de ştire poporului,
Russian
и он увидит, что на страну идёт меч, и затрубит в рог, чтобы предупредить народ,
и он увидит, что на страну идёт меч, и затрубит в рог, чтобы предупредить народ,
и он увидит, что на страну идёт меч, и затрубит в рог, чтобы предупредить народ,
и он увидит, что на страну идет меч, и затрубит в рог, чтобы предупредить народ,
Swedish
och denne ser svärdet komma mot landet och slår larm med hornstöt och varnar folket,
Thai
เมื่อเขาเห็นข้าศึกมาก็เป่าแตรเพื่อเตือนประชาชน
zh-Hant
守望者發現敵人來攻打,便吹號警告百姓。