Ezekiel 32:19
Compared across 29 translations
English
‘Whom [among them] do you surpass in beauty?Go down and make your bed with the uncircumcised (the barbaric, the boorish, the crude).’
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
‘Whom do you surpass in beauty?Go down and make your bed with the uncircumcised.’
Tell them, ‘Are you any better than others? Since you are not, go down there. Lie down with those who have not been circumcised.’
Say to them, ‘Are you more favored than others? Go down and be laid among the uncircumcised.’
Say to them, “Are you more favoured than others? Go down and be laid among the uncircumcised.”
Say to them,‘O Egypt, are you lovelier than the other nations? No! So go down to the pit and lie there among the outcasts.[d]’
Arabic
عَلَى مَنْ تَفَوَّقْتَ بِالْجَمَالِ؟ انْزِلْ وَارْقُدْ مَعَ الْغُلْفِ.
Danish
Du Egypten, er du mon bedre end de andre? Kom ned og lig blandt de andre gudløse!
German
Sag zu Ägypten:Deine ganze Pracht – wo ist sie geblieben? Was hast du anderen Völkern jetzt noch voraus? Du musst hinunter ins Totenreich, mitten unter die unbeschnittenen Heiden!
Spanish
Pregúntales: “¿Os creéis acaso más privilegiadas que otros? ¡Pues bajad y tendeos entre los paganos!”
Pregúntales: “¿Se creen acaso más privilegiados que otros? ¡Pues bajen y tiéndanse entre los paganos!”
French
Qui surpasses-tu en beauté ?Descends et couche-toi |à côté des incirconcis !
Hiligaynon
Silinga sila, ‘Mas labaw pa bala kamo sang sa iban? Itagbong man kamo sa kadadalman kag makaupod ninyo didto ang mga wala nagtuo sa Dios[c]
Japanese
ああ、エジプトよ。おまえのように美しい国があるだろうか。だが、その終わりは地獄であり、おまえが見下していた者たちといっしょに横たわるのだ。
Korean
‘너희가 다른 사람들보다 아름답다고 생각하느냐? 너희는 죽음의 세계로 내려가서 [b]경건치 않은 이방 민족들과 함께 누워라.’
nl
Denkt u soms een bevoorrechte positie te hebben, Egypte? Nee, u zult worden verbannen naar het diepst van het dodenrijk, waar u terecht zult komen tussen onreine mensen.
Portuguese
Diga ao povo: Acaso você merece mais favores que as outras nações? Desça e deite-se com os incircuncisos.
Diz-lhes: Serás tu, ó Egito, mais favorecido do que os outros? Desce lá para o fundo; ali ficarás com os incircuncisos!
Romanian
Spune-i: «Crezi că eşti tu mai încântătoare decât altele? Coboară şi zaci printre cei necircumcişi[f]!»
Russian
Скажи им: «Кого вы превосходите красотой? Спускайтесь, чтобы упокоиться с необрезанными».
Скажи им: «Кого вы превосходите красотой? Спускайтесь, чтобы упокоиться с необрезанными».
Скажи им: «Кого вы превосходите красотой? Спускайтесь, чтобы упокоиться с необрезанными».
Скажи им: «Кого вы превосходите красотой? Спускайтесь, чтобы лечь с необрезанными».
Swedish
Vem överträffar du i skönhet? Gå ner! Lägg dig bland de oomskurna.
Thai
จงกล่าวแก่พวกเขาว่า ‘เจ้าเป็นที่โปรดปรานยิ่งกว่าคนอื่นๆ หรือ? จงลงไป ไปนอนอยู่กับบรรดาผู้ไม่ได้เข้าสุหนัต’
zh-Hant
「埃及啊,你比誰更美呢?你下去跟未受割禮的人躺在一起吧!