Ezekiel 31 : 13

Ezekiel 31:13

Compared across 29 translations

English
All the birds of the sky will nest in its ruins, and all the animals of the field will rest on its fallen branches
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
On its ruin all the birds of the heavens will dwell, and all the beasts of the field will be on its fallen branches
All the birds settled on the fallen tree. All the wild animals lived among its branches.
All the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches.
All the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches.
“The birds roost on its fallen trunk, and the wild animals lie among its branches.
Arabic
وَتَجْثُمُ عَلَى حُطَامِهِ طُيُورُ السَّمَاءِ جَمِيعُهَا، وَتَرْبِضُ فَوْقَ قُضْبَانِهِ كُلُّ حَيَوَانِ الْبَرِّ
Danish
Fuglene slog sig ned på din faldne stamme, og de vilde dyr lagde sig oven på dine splintrede grene.
German
Auf ihrem gefällten Stamm sitzen die Vögel, die wilden Tiere hausen zwischen ihren toten Ästen.
Spanish
Ahora las aves del cielo se posan sobre su tronco caído, y los animales salvajes se meten entre sus ramas.
Ahora las aves del cielo se posan sobre su tronco caído, y los animales salvajes se meten entre sus ramas.
French
Tous les oiseaux du ciel sont venus pour s’établir sur son tronc abattu, et les bêtes sauvages s’abritent dans ses branches.
Hiligaynon
Magahapon ang tanan nga klase sang mga pispis sa puno sini nga natumba, kag magaluko ang talunon nga mga sapat sa mga sanga sini.
Japanese
いろいろの鳥が、倒れた木の小枝をむしり取り、野獣が枝の間に住みつくようになる。
Korean
공중의 모든 새들이 그 넘어진 나무에 와서 앉고 모든 들짐승이 그 가지를 짓밟아 버렸다.
nl
De vogels pikten haar twijgen weg en de wilde dieren scharrelden tussen haar takken rond.
Portuguese
Todas as aves do céu se instalaram na árvore caída, e todos os animais do campo se abrigaram em seus galhos.
Os pássaros arrancarão os seus rebentos verdes; só os animais selvagens procurarão ainda abrigo no que lhe resta de ramos secos.
Romanian
Pe trunchiul lui căzut şi-au făcut cuibul toate păsările cerului, iar între crengile lui s-au aşezat toate fiarele câmpului.
Russian
Все небесные птицы разместились на мёртвом стволе; все дикие звери расселились среди его веток.
Все небесные птицы разместились на мёртвом стволе; все дикие звери расселились среди его веток.
Все небесные птицы разместились на мёртвом стволе; все дикие звери расселились среди его веток.
Все небесные птицы разместились на мертвом стволе; все дикие звери расселились среди его веток.
Swedish
Himlens fåglar har byggt sina bon i det fallna trädet och markens djur lagt sig bland grenarna.
Thai
มวลนกในอากาศอยู่บนต้นไม้ที่หักโค่น และสัตว์ป่าทั้งปวงอยู่ท่ามกลางกิ่งก้านของมัน
zh-Hans
天上的飞禽要栖身在那折断的树干上,地上的走兽要躺卧在它的枝条中。
空 中 的 飞 鸟 都 要 宿 在 这 败 落 的 树 上 , 田 野 的 走 兽 都 要 卧 在 他 的 枝 条 下 ,
zh-Hant
天上的飛禽要棲身在那折斷的樹幹上,地上的走獸要躺臥在它的枝條中。