Ezekiel 30 : 10

Ezekiel 30:10

Compared across 29 translations

English
‘Thus says the Lord God,“I will also make the great people of Egypt ceaseBy the hand of [b]Nebuchadnezzar king of Babylon.
Thus saith the Lord God; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
‘Thus says the Lord God,“I will also make the [j]hordes of Egypt ceaseBy the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
The Lord and King says,“I will put an end to the huge armies of Egypt. I will use Nebuchadnezzar, the king of Babylon, to do this.
“‘This is what the Sovereign Lord says:“‘I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
‘“This is what the Sovereign Lord says:‘“I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
“For this is what the Sovereign Lord says:By the power of King Nebuchadnezzar[d] of Babylon, I will destroy the hordes of Egypt.
Arabic
لأَنِّي سَأُفْنِي جَمَاهِيرَ مِصْرَ بِيَدِ نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكِ بَابِلَ.
Danish
Hør hvad Herren siger:Ved kong Nebukadnezar af Babylon vil jeg gøre en ende på Egypten.
German
Ich, Gott, der Herr, versichere euch: Ich mache Ägyptens Macht und Reichtum ein Ende durch Nebukadnezar, den König von Babylonien.
Spanish
»”Así dice el Señor omnipotente:»”Por medio de Nabucodonosor, rey de Babilonia, acabaré con la opulencia de Egipto.
»”Así dice el Señor omnipotente:»”Por medio de Nabucodonosor, rey de Babilonia, acabaré con la opulencia de Egipto.
French
Le Seigneur, l’Eternel, le déclare : Je ferai disparaître la population nombreuse de l’Egypte, et c’est Nabuchodonosor, le roi de Babylone, qui le fera.
Hiligaynon
Nagsiling pa gid ang Ginoong Dios, “Gamiton ko si Haring Nebucadnezar sang Babilonia sa pagpamatay sang madamo nga katawhan sang Egipto.
Japanese
神である主がこう語るからです。「バビロンの王ネブカデネザルは、大ぜいのエジプト人を殺す。
Korean
“나 주 여호와가 말한다. 내가 바빌로니아의 느부갓네살왕을 통해 수많은 이집트 사람들을 죽일 것이다.
nl
Want de Oppermachtige Here zegt: “Koning Nebukadnezar van Babel zal de ontelbaar vele inwoners van Egypte vernietigen.
Portuguese
“Assim diz o Soberano, o Senhor:“Darei fim à população do Egitopelas mãos do rei Nabucodonosor, da Babilônia.
Assim diz o Senhor Deus: Nabucodonozor rei da Babilónia, destruirá as multidões do Egito.
Romanian
Aşa vorbeşte Stăpânul Domn:«Voi nimici mulţimea egiptenilor prin mâna lui Nebucadneţar, împăratul Babilonului.
Russian
Так говорит Владыка Вечный:«Я уничтожу орды Египта рукой Навуходоносора, царя Вавилона.
Так говорит Владыка Вечный:«Я уничтожу орды Египта рукой Навуходоносора, царя Вавилона.
Так говорит Владыка Вечный:«Я уничтожу орды Египта рукой Навуходоносора, царя Вавилона.
Так говорит Владыка Господь:– Я уничтожу орды Египтарукой Навуходоносора, царя Вавилона.
Swedish
Så säger Herren, Herren: Genom Nebukadnessar, kungen av Babylonien, ska jag göra slut på Egyptens överflöd.
Thai
“ ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า“ ‘เราจะนำกองกำลังทั้งหลายของอียิปต์มาถึงจุดจบโดยน้ำมือของกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์แห่งบาบิโลน
zh-Hans
“主耶和华说,“‘我要借巴比伦王尼布甲尼撒的手消灭埃及的百姓。
主 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 藉 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 的 手 , 除 灭 埃 及 众 人 。
zh-Hant
「主耶和華說,『我要藉巴比倫王尼布甲尼撒的手消滅埃及的百姓。