Ezekiel 3:4
Compared across 29 translations
English
Then He said to me, “Son of man, go to the house of Israel and speak My words to them.
And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
Then He said to me, “Son of man, [b]go to the house of Israel and speak with My words to them.
Then he said to me, “Son of man, go to the people of Israel. Give them my message.
He then said to me: “Son of man, go now to the people of Israel and speak my words to them.
He then said to me: ‘Son of man, go now to the people of Israel and speak my words to them.
Then he said, “Son of man, go to the people of Israel and give them my messages.
Arabic
ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا ابْنَ آدَمَ، انْطَلِقْ إِلَى شَعْبِ إِسْرَائِيلَ وَخَاطِبْهُمْ بِكَلِمَاتِي.
Danish
„Jeg sender dig til Israels folk med et budskab fra mig,” fortsatte han.
German
Dann sprach er zu mir:»Du Mensch, geh zum Volk Israel und sag ihnen, was ich dir in den Mund lege.
Spanish
Otra vez me dijo: «Hijo de hombre, ve a la nación de Israel y proclámale mis palabras.
Otra vez me dijo: «Hijo de hombre, ve a la nación de Israel y proclámale mis palabras.
French
Il ajouta : Fils d’homme, va, rends-toi auprès des Israélites et communique-leur mes paroles.
Hiligaynon
Nagsiling siya dayon sa akon, “Tawo, lakat na sa katawhan sang Israel kag ihambal ang akon mensahi para sa ila.
Japanese
命令はさらに続きます。「人の子よ、あなたをイスラエルの民に遣わす。わたしのことばを携えて行け。
Korean
그리고 그는 나에게 이렇게 말씀하셨다. “사람의 아들아, 너는 이스라엘 백성에게 가서 그들에게 내 말을 전하라.
nl
Daarna zei de stem: ‘Mensenzoon, ga nu naar de Israëlieten met mijn boodschappen.
Portuguese
Depois ele me disse: “Filho do homem, vá agora à nação de Israel e diga-lhe as minhas palavras.
“Homem mortal, envio-te ao povo de Israel com as minhas palavras.
Romanian
Apoi El mi-a zis: „Fiul omului, du-te la cei din Casa lui Israel şi spune-le cuvintele Mele!
Russian
Он сказал мне:– Смертный, ступай теперь к исраильтянам и говори им Мои слова.
Он сказал мне:– Смертный, ступай теперь к исраильтянам и говори им Мои слова.
Он сказал мне:– Смертный, ступай теперь к исроильтянам и говори им Мои слова.
Он сказал мне:– Сын человеческий, ступай теперь к дому Израиля и говори им Мои слова.
Swedish
Sedan sa han till mig: ”Du människa, gå nu till israeliterna och tala mina ord till dem.
Thai
แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรมนุษย์เอ๋ย บัดนี้จงไปหาพงศ์พันธุ์อิสราเอล และกล่าวถ้อยคำของเราให้พวกเขาฟัง
zh-Hans
祂又对我说:“人子啊,现在你要到以色列人那里,把我的话传给他们。
他 对 我 说 : 人 子 啊 , 你 往 以 色 列 家 那 里 去 , 将 我 的 话 对 他 们 讲 说 。
zh-Hant
祂又對我說:「人子啊,現在你要到以色列人那裡,把我的話傳給他們。