Ezekiel 27 : 17

Ezekiel 27:17

Compared across 30 translations

English
Judah and the land of Israel, they were your traders; with the wheat of Minnith [in Ammon], cakes, honey, oil, and balm they paid for your goods.
Judah, and the land of Israel, they were thy merchants: they traded in thy market wheat of Minnith, and Pannag, and honey, and oil, and balm.
“‘Judah and Israel did business with you. They traded for your products with premium wheat, millet, honey, oil, and balm.
Judah and the land of Israel, they were your traders; with the wheat of Minnith, [l]cakes, honey, oil and balm they paid for your merchandise.
“ ‘ “Judah and Israel did business with you. They traded wheat from Minnith, sweets, honey, olive oil and lotion for your products.
“‘Judah and Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith and confections,[e] honey, olive oil and balm for your wares.
‘“Judah and Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith and confections,[e] honey, olive oil and balm for your wares.
Judah and Israel traded for your wares, offering wheat from Minnith, figs,[g] honey, olive oil, and balm.
Arabic
وَتَاجَرَتْ مَعَكِ أَرْضُ يَهُوذَا وَإِسْرَائِيلَ، فَقَايَضُوا بَضَائِعَكِ بِالْحِنْطَةِ وَالزَّيْتُونِ وَأَوَائِلِ التِّينِ وَالْعَسَلِ وَالزَّيْتِ وَالْبَلَسَانِ.
Danish
Juda og de byer, som engang udgjorde kongeriget Israel, sendte købmænd med hvede fra Minnit, foruden kager, honning, olie og balsam.
German
Juda und Israel tauschten deine Waren gegen Weizen aus Minnit[d], Hirse[e], Honig, Öl und duftendes Harz.
Spanish
Judá e Israel también comerciaban contigo. Te ofrecían trigo de Minit, pasteles,[c] miel, aceite y bálsamo.
Judá e Israel también comerciaban contigo. Te ofrecían trigo de Minit, pasteles,[c] miel, aceite y bálsamo.
French
Juda et Israël commerçaient avec toi, te donnant en échange du froment de Minnith[l], du biscuit et du miel, de l’huile et du baume.
Hiligaynon
“ ‘Nagapakignegosyo man sa imo ang Juda kag Israel. Ang ila ginbayad sa imo mga baligya trigo nga halin sa Minnit, higos,[k] dugos, lana, kag balanyos.
Japanese
ユダと、かつてイスラエル王国にあった町々も、ミニテの小麦といちじく、はちみつ、香油、香料などを持参して、商いをした。
Korean
유다와 이스라엘 사람들도 너의 고객이 되어 민닛 지방의 밀과 과자와 꿀과 기름과 향유를 가지고 와서 네 상품을 샀다.
nl
Juda en de steden in het voormalige koninkrijk Israël sturen kooplieden met tarwe uit Minnith, mirre, honing, olie en balsem.
Portuguese
“Judá e Israel negociaram com você; pelos seus bens trocaram trigo de Minite, confeitos, mel, azeite e bálsamo.
Judá e a terra onde era antes o reino de Israel enviavam comerciantes com trigo de Minite e também com mel, azeite e bálsamo.
Romanian
Iuda şi ţara lui Israel făcea negoţ cu tine, oferindu-ţi în schimbul produselor tale grâu de Minit[t], panag[u], miere, ulei şi balsam.
Russian
Иудея и Исраил вели с тобой торговлю. Они давали в обмен на твои товары пшеницу из Миннита и сласти, мёд, оливковое масло и бальзам.
Иудея и Исраил вели с тобой торговлю. Они давали в обмен на твои товары пшеницу из Миннита и сласти, мёд, оливковое масло и бальзам.
Иудея и Исроил вели с тобой торговлю. Они давали в обмен на твои товары пшеницу из Миннита и сласти, мёд, оливковое масло и бальзам.
Иудея и Израиль вели с тобой торговлю. Они давали в обмен на твои товары пшеницу из Миннита и сласти27:17 Смысл этого слова в еврейском тексте неясен., мед, оливковое масло и бальзам.
Swedish
Juda och Israel handlade med dig, och i utbyte mot dina varor gav de vete från Minnit, bakverk[c] och honung, olja och balsam.
Thai
“ ‘ชาวยูดาห์และชาวอิสราเอลค้าขายกับเจ้า นำข้าวสาลีจากเมืองมินนิท ขนม[e] น้ำผึ้ง น้ำมัน และขี้ผึ้งมาแลกกับสินค้าของเจ้า
zh-Hans
犹大和以色列也是你的客商,他们用米匿的麦、饼、蜜、油和香料与你交换货物。
犹 大 和 以 色 列 地 的 人 都 与 你 交 易 ; 他 们 用 米 匿 的 麦 子 、 饼 、 蜜 、 油 、 乳 香 兑 换 你 的 货 物 。
zh-Hant
猶大和以色列也是你的客商,他們用米匿的麥、餅、蜜、油和香料與你交換貨物。